"that indonesia" - Translation from English to Arabic

    • أن إندونيسيا
        
    • بأن إندونيسيا
        
    • أن اندونيسيا
        
    • أن لإندونيسيا
        
    • إن اندونيسيا
        
    • إندونيسيا بأن
        
    • إن إندونيسيا
        
    • لأن إندونيسيا
        
    It noted that Indonesia has significantly increased the education and health budget and integrated human rights in the national education curricula. UN وأشارت إلى أن إندونيسيا قد رفعت ميزانية التعليم والصحة إلى حد كبير وأدمجت حقوق الإنسان في مناهج التعليم الوطني.
    May I assure the Assembly that Indonesia will be more than willing to play its part in the process. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن إندونيسيا ترغب بكل قوة في أن تؤدي دورها في هذه العملية.
    I trust that Indonesia will take all steps necessary to discharge this responsibility effectively during this particularly delicate phase. UN وأنا واثق من أن إندونيسيا ستتخذ كل اﻹجراءات الضرورية للاضطلاع بهذه المسؤولية بفعالية خلال هذه المرحلة الدقيقة.
    Indonesian diplomats often argued that Indonesia had intervened to stop the civil war and to prevent bloodshed. UN وكان الدبلوماسيون الإندونيسيون يحتجون في كثير من الأحيان بأن إندونيسيا تدخلت لوقف الحرب الأهلية ومنع سفك الدماء.
    The basic analytical results indicated that Indonesia would be far better off, in standard economic terms, to move its forest extraction and processing onto a genuinely sustainable basis. UN وبيﱠنت نتائج التحليل اﻷساسية أن اندونيسيا ستكون أفضل حالا بكثير، من الناحية الاقتصادية البحتة، إذا جعلت استخلاصها للمنتجات الحرجية وتجهيزها يقوم على أساس مستدام حقا.
    Members considered that Indonesia had failed in its responsibility to ensure security. UN ورأى الأعضاء أن إندونيسيا أخفقت في تحمل مسؤوليتها إزاء كفالة الأمن.
    He announced that Indonesia would continue its efforts to provide a platform for anti-corruption experts to exchange experiences and best practices. UN وأعلن أن إندونيسيا ستواصل جهودها الرامية إلى إتاحة منبر لخبراء مكافحة الفساد لكي يتبادلوا التجارب وأفضل الممارسات.
    Ms. Rusli explained that Indonesia was set to reduce emissions, compared with business as usual, on a voluntary basis by 26 per cent, and that this would rise to 41 per cent by 2020. UN وأوضحت السيدة روسلي أن إندونيسيا مصممة على الحد من انبعاثاتها، مقارنة بالمستويات المعتادة، على أساس طوعي بنسبة 26 في المائة، وأن تلك النسبة سترتفع إلى 41 في المائة بحلول عام 2020.
    Dr. Shihab noted that Indonesia attached great significance to the process in view of its adverse experience during the crisis. UN وأشار الدكتور شهاب إلى أن إندونيسيا تعلق أهمية كبيرة على العملية في ضوء تجربتها المعاكسة خلال الأزمة.
    In this regard, it is pertinent to mention that Indonesia has always been a country committed to justice, equality and peace. UN وفي هذا الصدد، مما له صلة بالموضوع أن نذكر أن إندونيسيا كانت دائما بلدا ملتزما بالعدل والمساواة والسلم.
    Pakistan also noted that Indonesia has concentrated maximum energy in the area of the protection of child rights. UN ولاحظت باكستان أيضاً أن إندونيسيا ركزت أقصى طاقتها في مجال حماية حقوق الأطفال.
    Algeria underscored that Indonesia is committed to promoting freedom of the press without undermining cohesiveness and diversity. UN وشددت الجزائر على أن إندونيسيا ملتزمة بتعزيز حرية الصحافة بدون النيل من الوئام والتنوع.
    Pakistan also noted that Indonesia has concentrated maximum energy in the area of the protection of child rights. UN ولاحظت باكستان أيضاً أن إندونيسيا ركزت أقصى طاقتها في مجال حماية حقوق الأطفال.
    Algeria underscored that Indonesia is committed to promoting freedom of the press without undermining cohesiveness and diversity. UN وشددت الجزائر على أن إندونيسيا ملتزمة بتعزيز حرية الصحافة بدون النيل من الوئام والتنوع.
    The President of the General Assembly may rest assured that Indonesia will continue to lend her its support on this noble cause. UN ونؤكد لرئيسة الجمعية العامة أن إندونيسيا ستواصل دعم هذه القضية النبيلة.
    Let me also emphasize that Indonesia welcomes and recognizes all initiatives and discussions within various international processes. UN واسمحوا لي أيضا أن أؤكد أن إندونيسيا ترحب وتعترف بجميع المبادرات والمناقشات في إطار مختلف العمليات الدولية.
    I should also like to recall that Indonesia had the privilege of hosting the historic Bandung 1955 Conference of the Asian-African States. UN أود أيضا التذكير بأن إندونيسيا كان لها شرف استضافة مؤتمر باندونغ التاريخي للدول الآسيوية الأفريقية في عام 1955.
    There was sometimes a misperception that Indonesia recognized only six official religions; Islam, Catholicism, Protestantism, Hinduism, Buddhism and Khong Hu Chu. UN وهناك أحياناً فكرة خاطئة بأن إندونيسيا لا تعترف إلا بست ديانات رسمية؛ وهي الإسلام والكاثوليكية والبروتستانتية والهندوسية والبوذية والكنفوشوسية.
    It is to be noted that Indonesia was among those countries that helped and promoted the establishment of this Forum. UN وتجدر ملاحظة أن اندونيسيا هي من البلدان التي ساعدت وشجعت على إنشاء هذا المحفل.
    Let me reiterate at this point that Indonesia is fully committed to the search for a just, comprehensive and internationally acceptable solution to the question. UN واسمحوا لي أن أكرر بصدد هذه النقطة أن اندونيسيا تلتزم التزاما كاملا بالبحث عن حل عادل وشامل ومقبول دوليا لهذه المسألة.
    36. Australia noted that Indonesia has a national human rights institution in compliance with the Paris Principles, and asked about its role in the promotion and protection of human rights in the country. UN 36- ولاحظت أستراليا أن لإندونيسيا مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمتثل مبادئ باريس، وتساءلت عن دورها في حماية وتعزيز حقوق الإنسان في البلد.
    Ms. SETYAWATI (Indonesia) said that Indonesia was committed to the implementation of the Convention on the Rights of the Child and had submitted its initial report some three years earlier. UN ٤٥ - السيدة سيتياواتي )اندونيسيا(: قالت إن اندونيسيا ملتزمة بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وأنها قدمت تقريرها اﻷولي قبل ثلاث سنوات تقريبا.
    With a view to improving policy interventions for child survival, UNCT recommended that Indonesia approve the Breastfeeding Code and Marketing of Breast milk Substitutes. UN ولتحسين التدخلات السياساتية من أجل إبقاء الأطفال على قيد الحياة(118)، أوصى الفريق إندونيسيا بأن تقر قانون الرضاعة الطبيعية وتسويق بدائل لبن الأم(119).
    Fifteen years after the Cairo Conference, we can tell the Assembly that Indonesia has achieved significant progress. UN وبعد خمسة عشر عاما على انعقاد مؤتمر القاهرة، بوسعنا القول للجمعية إن إندونيسيا أحرزت تقدما كبيرا.
    With regard to the voluntary commitments made by Indonesia, they regretted that Indonesia had only made one commitment to continue the socialization of the universal periodic review in cooperation with civil society and Komnas HAM. UN وفيما يتعلق بالالتزامات الطوعية التي قدمتها إندونيسيا، أسفت المنظمتان لأن إندونيسيا لم تقدم سوى التزام واحد بمواصلة نشر وتعميم الاستعراض الدوري الشامل بالتعاون مع المجتمع المدني واللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more