"that industry" - Translation from English to Arabic

    • أن الصناعة
        
    • تلك الصناعة
        
    • هذه الصناعة
        
    • أن قطاع الصناعة
        
    • الصناعات التصديرية
        
    • بتلك الصناعة
        
    • أنَّ الصناعة
        
    • بهذه الصناعة
        
    In Asia, companies were innovating, coming up with the new technologies that proved that industry could be green. UN ففي آسيا، تعكف الشركات على الابتكار واستنباط تكنولوجيات جديدة تثبت أن الصناعة يمكن أن تكون مراعية للبيئة.
    It was, indeed, an empirical fact that industry was a source of dynamism. UN ففي الواقع يُعتبر من الحقائق العملية أن الصناعة هي مصدر الدينامية.
    However, that industry has remained essentially self-regulatory. UN ومع ذلك ظلت تلك الصناعة ذاتية التنظيم بصفة أساسية.
    They produce at lower cost than others because, for a variety of historical reasons, they concentrated on the production of that industry in one location. UN بل ﻷنها تنتج بتكلفة أدنى من اﻵخرين لكونها، ﻷسباب تاريخية مختلفة، قد ركﱠزت على انتاج تلك الصناعة في موقع واحد.
    She asked whether the Government was aware of the problems of women in that industry. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة على علم بمشاكل المرأة في هذه الصناعة.
    Recognizing the legitimate need of industry to have access to non-scheduled substances and the important role that industry plays in preventing the diversion of those substances from the licit trade, UN وإذ تسلِّم بما لدى الصناعة من حاجة مشروعة للحصول على المواد غير المجدوَلة، وبأهمية الدور الذي تؤديه هذه الصناعة في منع تسريب تلك المواد من التجارة المشروعة،
    It was clear that industry truly mattered to the productivity of the OECD countries. UN ومن الواضح أن الصناعة تهم بحق انتاجية البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    The historical evidence was that industry tended to agglomerate. UN وتشير الشواهد التاريخية الى أن الصناعة تتجه الى التكتل.
    The Committee should be aware that industry in his country was becoming extremely concerned about such developments. UN ودعا اللجنة إلى أن تدرك أن الصناعة في بلده أصبحت قلقة إلى أقصى حد من تلك التطورات.
    It was disappointing, for example, that industry continued to produce lead-containing paints when viable alternatives were available. UN ومن المؤسف، مثلاً، أن الصناعة ما زالت تنتج الطلاء المحتوي على الرصاص في حين تتوافر البدائل السليمة لذلك.
    We must keep in mind that industry as well as the whole economy was connected with the Croatian economy. UN ويتعين أن نضع في الاعتبار أن الصناعة وكذلك الاقتصاد بأكمله مرتبطان بالاقتصاد الكرواتي.
    They produce at lower cost because, for a variety of historical reasons, they concentrated on the production of that industry in one location. UN بل هي تنتج بتكلفة أدنى لأنها، ركزت لأسباب تاريخية شتى، على إنتاج تلك الصناعة في موقع واحد.
    Tourism, however, was one of the islands' principal sources of income, and certain ills accompanied that industry. UN وتعتبر السياحة مع ذلك أحد أهم مصادر الدخل للجزر، وهناك أضرار معينة ترافق تلك الصناعة.
    It was possible that an economic model that so strongly supported the fossil fuel industry had been completely funded by that industry and by other businesses that depended on such fuels. UN وأكد المتكلم أن النموذج الاقتصادي الذي يؤيد تأييدا تاما صناعة الوقود اﻷحفوري ربما كان يمول بالكامل من تلك الصناعة ومن شركات أخرى تعتمد على ذلك النوع من الوقود.
    While that industry was extremely well developed in China and other parts of Asia, it had not been established at all in Latin America or Sub-Saharan Africa. UN وفي حين أن تلك الصناعة قد تطورت بشكل جيد للغاية في الصين وأجزاء أخرى من آسيا، فإنه ليس لها وجود على الإطلاق في أمريكا اللاتينية أو أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    In Taiwan, Province of China, the Government has also established an institute for the information industry in order to promote that industry. UN وفي مقاطعة تايوان الصينية أنشأت الحكومة أيضا معهدا لصناعة الإعلام بغية تعزيز هذه الصناعة.
    This report refers primarily to the mining industry, since the indigenous peoples of Mexico have expressed to the Forum their continued concerns regarding the activities of that industry in its territories. UN ويشير هذا التقرير أساسا إلى صناعة التعدين، لأن الشعوب الأصلية في المكسيك قد أبدت للمنتدى هواجسها المستمرة بشأن أنشطة هذه الصناعة في أقاليمها.
    Many hazardous chemicals in use in that industry were particularly dangerous to pregnant women, and she wished to know whether the Government had a policy on occupational health. UN وأن كثيرا من المواد الكيميائية الخطيرة المستخدمة في هذه الصناعة بالغة الخطورة للمرأة الحامل، وقالت إنها ترغب في معرفة ما إذا كان لدى الحكومة سياسة بشأن الصحة المهنية.
    29. Participants noted that industry was increasingly becoming an active partner in sustainable development efforts. UN ٩٢ - ولاحظ المشاركون أن قطاع الصناعة قد أصبح بشكل متزايد شريكا نشطا في الجهود المبذولة من أجل التنمية المستدامة.
    Please indicate whether this reform has been approved, what other measures have been taken to eliminate discrimination against women working in the garment industry and whether there are mechanisms to monitor compliance with the labour laws in that industry. UN يرجى ذكر ما إذا كانت هذه التعديلات قد اعتمدت فعلا، وما هي التدابير الأخرى التي اتخذت للقضاء على الأعمال التمييزية ضد النساء العاملات في الصناعات التصديرية وما إذا كان هناك آليات إشراف تسهر على تنفيذ قوانين العمل في الصناعات التصديرية.
    357. With the establishment of the pre-eminence of the offshore oil and gas industry in the non-living marine resource sector, advances in marine technology and research and development in marine technology have been related predominantly to that industry. UN ٣٥٧ - صاحب تأكيد صناعة النفط والغاز البحرية لسيادتها في قطاع الموارد البحرية غير الحية تقدم في التكنولوجيا البحرية وأصبح البحث والتطوير في مجال التكنولوجيا البحرية مرتبطين في أغلبهما بتلك الصناعة.
    The global financial crisis had shown that industry made countries less vulnerable to rapid economic changes and more resilient. The world was more interdependent than ever and it was crucial to work together to eradicate global poverty within the next generation. UN ٢٧- وقال كذلك إنَّ الأزمة المالية العالمية أظهرت أنَّ الصناعة تجعل البلدان أقل عرضة للتغيرات الاقتصادية السريعة وأكثر صمودا إزاءها، فقد أصبح العالم أكثر ترابطاً من أيِّ وقت مضى ومن المهم جداً العمل معا من أجل القضاء على الفقر على الصعيد العالمي بالنسبة للجيل القادم.
    4. It was also noted that industry was willing to contribute to the process. UN 4 - ولوحظ أيضا أن الأوساط المعنية بهذه الصناعة مستعدة للمساهمة في هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more