"that informal consultations" - Translation from English to Arabic

    • بأن المشاورات غير الرسمية
        
    • بأن مشاورات غير رسمية
        
    • أن المشاورات غير الرسمية
        
    • أن مشاورات غير رسمية
        
    • بأن المشاورات الرسمية
        
    • أن المشاورات الرسمية
        
    • أنه ستجري مشاورات غير رسمية
        
    • أنّ مشاورات غير رسمية
        
    • أن تعقد المشاورات غير الرسمية
        
    • إن مشاورات غير رسمية
        
    Moreover, he had been apprised that informal consultations under way on the subject were making good progress. UN وعلاوة على ذلك، علم بأن المشاورات غير الرسمية الجارية حول هذا الموضوع تحرز تقدما حسنا.
    The Chair informed the Committee that informal consultations on these agenda items would be coordinated by Mr. Patricio Troya (Ecuador). UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه البنود من جدول الأعمال سينسقها السيد باتريسيو تروايا (إكوادور).
    The Chairman informed the Committee that informal consultations would be held under the chairmanship of Ms. Trine Heimerback (Norway). UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية ستجرى برئاسة السيدة تراين هايمربَك من النرويج.
    The Chairman informed the Committee that informal consultations on this item would begin following the adjournment of the formal meeting under the chairmanship of Mr. Mohammad Tal of Jordan. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند من جدول الأعمال ستبدأ بعد رفع الجلسة غير الرسمية برئاسة السيد محمد التل من الأردن.
    She agreed that informal consultations might be useful as a means of clearing up the difficulty mentioned by the United States delegation, since the genuine concerns of any Member State should be taken into consideration. UN وذكرت أنها توافق على أن المشاورات غير الرسمية يمكن أن تكون مفيدة كوسيلة ﻹزالة الصعوبة التي ذكرها وفد الولايات المتحدة، إذ ينبغي أخذ الشواغل الحقيقية ﻷي دولة من الدول اﻷعضاء بعين الاعتبار.
    A representative of the secretariat pointed out that informal consultations had been taking place in all regions over the past three years. UN وأشار ممثل للأمانة إلى أن مشاورات غير رسمية تجري في جميع المناطق طيلة السنوات الثلاث الماضية.
    The Advisory Committee was informed that informal consultations on the draft statutes of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal were ongoing. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المشاورات غير الرسمية جارية بشأن مشروعي النظامين الأساسيين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف.
    She recalled that informal consultations concerning the modalities of participation by non-governmental organizations were under way, and requested that the Bureau should inform the Committee as to the progress of those consultations. UN وذكرت بأن المشاورات غير الرسمية المتعلقة بطرائق مشاركة المنظمات غير الحكومية ما زالت جارية، وطلبت أن يبلغ المكتب اللجنة بما يتحقق من تقدم في تلك المشاورات.
    It was also her impression that informal consultations between rapporteurs and Commission delegates or delegations were not as effective as she would have hoped. UN كما أعربت عن اعتقادها بأن المشاورات غير الرسمية بين المقررين والمندوبين أو الوفود المشتركين في اللجنة ليست بالفعالية التي كانت تتمناها.
    Under this item, the President informed the Board that informal consultations on the financing of experts were continuing under the chairmanship of the Chairperson of the Working Party. UN في إطار هذا البند، أبلغ الرئيس المجلس بأن المشاورات غير الرسمية بشأن تمويل الخبراء لا تزال جارية تحت رئاسة رئيس الفريق العامل.
    The Advisory Committee was informed that informal consultations on the draft statutes of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal were ongoing. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن المشاورات غير الرسمية جارية بشأن مشروعي النظامين الأساسيين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف.
    He informed delegates that informal consultations had been held at the twenty-fourth sessions of the subsidiary bodies in May 2006 on how to address the proposal made by the Russian Federation. UN 122- وأخبر المندوبين بأن مشاورات غير رسمية كانت قد أجريت في الدورة الرابعة والعشرين لكل من الهيئتين الفرعيتين في أيار/مايو 2006 حول كيفية معالجة الاقتراح الذي تقدم به الاتحاد الروسي.
    The Chairman informed the Committee that informal consultations on this item would begin on Thursday, 11 October, in the afternoon, in conference room 5, under the chairmanship of Mr. Hesham Mohamed Eman Afifi (Egypt). UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند سيُشرع فيها يوم الخميس 11 تشرين الأول/أكتوبر، بعد الظهر، في غرفة الاجتماعات 5، تحت رئاسة السيد هشام محمد إيمان عفيفي من مصر.
    The Chairman informed the Committee that informal consultations on this item would begin on that day, Wednesday, 10 October, following the adjournment of the formal meeting, in conference room 5, under the chairmanship of Mr. Karl Van den Bossche (Belgium). UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند ستعقد يوم الأربعاء، 10 تشرين الأول/أكتوبر، عقب رفع الجلسة الرسمية، في غرفة الاجتماعات 5، تحت رئاسة السيد كارل فان دين بوش من بلجيكا.
    The Chairman informed the Committee that informal consultations on this item would be held under the chairmanship of Mr. Anthony Andanje (Kenya). UN وأخبر الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية ستجرى بشأن هذا البند برئاسة السيد أنتوني أندانجي (كينيا). اللجنة السادسة
    The Chairman informed the Committee that informal consultations on this question would be held under the chairmanship of Ms. Carmen Avila (Panama). UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة ستجرى برئاسة السيدة كارمن أفيلا (بنما).
    Secondly, an intense, productive and thorough debate taught us that informal consultations would not have a strong impact on the dynamics of our discussions at this stage, and that thus they could be omitted. UN وثانيا، تعلمنا من النقاش المكثف، والمثمر، والمتعمق أن المشاورات غير الرسمية لن تسفر عن أثر قوي على ديناميات مناقشاتنا في هذه المرحلة، وبالتالي يمكن العمل بدونها.
    The President said it was assumed that informal consultations would continue in preparation for the second meeting of the Mid-term Review process. UN 22- قال الرئيس إن من المفترض أن المشاورات غير الرسمية ستستمر للإعداد للاجتماع الثاني لعملية استعراض منتصف المدة.
    The chairpersons consider that informal consultations with States parties during their meetings are extremely useful and request the Secretariat to arrange for an informal consultation during their eleventh meeting. UN ويرى الرؤساء أن المشاورات غير الرسمية مع الدول اﻷطراف خلال اجتماعاتهم تنطوي على فائدة جمة. وهم يطلبون إلى اﻷمانة العامة أن ترتب لعقد مشاورة غير رسمية خلال اجتماعهم الحادي عشر.
    The Chairman indicated that informal consultations would be conducted on the possibility of integrating the proposal into the present text. UN وأشار الرئيس الى أن مشاورات غير رسمية ستجرى بشأن النظر في امكانية ادماج الاقتراح في النص الحالي .
    The Chairman indicated that informal consultations would be conducted on the possibility of integrating the proposal into the present text. UN وأشار الرئيس الى أن مشاورات غير رسمية ستجرى بشأن النظر في امكانية ادماج الاقتراح في النص الحالي .
    The Chairperson informed the Committee that informal consultations on this item would begin following the adjournment of the formal meeting, under the chairmanship of Mr. Yassar Diab (Syrian Arab Republic). UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات الرسمية المتعلقة بهذا البند ستبدأ عقب رفع الجلسة الرسمية المعقودة برئاسة السيد ياسر دياب من الجمهورية العربية السورية.
    The Chairman informed the Committee that informal consultations on this item would begin on that day, Thursday, 11 November, following the adjournment of the formal meeting, under the chairmanship of Mr. Seyed Morteza Mirmohammad (Islamic Republic of Iran). UN وأبلغ الرئيس اللجنة أن المشاورات الرسمية بشأن هذا البند ستبدأ يوم الخميس، 11 تشرين الثاني/نوفمبر، عقب رفع الجلسة الرسمية برئاسة السيد سيد مرتضى مير محمد (جمهورية إيران الإسلامية).
    The Chairman informed the Committee that informal consultations on this question would be held under the chairmanship of Mr. Mohammad Muhith (Bangladesh). UN وأبلغ الرئيس اللجنة أنه ستجري مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة برئاسة السيد محمد مهيث (بنغلاديش).
    The Chairman informed the Committee that informal consultations on this question would begin at a future date, under the chairmanship of Mr. Alexios Mitsopoulos (Greece). UN وأبلغ الرئيس اللجنة أنّ مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة ستبدأ في تاريخ لاحق، برئاسة السيد ألكسيوس ميتسوبولوس (اليونان).
    4. Also decides that informal consultations between heads of delegations should be held on the afternoon of the day before the opening of the twenty-seventh session; UN 4 - يقرر أيضاً أن تعقد المشاورات غير الرسمية بين رؤساء الوفود بعد ظهر اليوم السابق لافتتاح الدورة السابعة والعشرين؛
    The regional director replied that informal consultations had been held with France and the United Kingdom. UN ورد المدير اﻹقليمي بقوله إن مشاورات غير رسمية جرت مع فرنسا والمملكة المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more