"that inhibit victims" - Translation from English to Arabic

    • التي تمنع الضحايا
        
    • التي تحول دون قيام الضحايا
        
    Attention should be given to addressing and overcoming sociocultural barriers that inhibit victims from seeking assistance. UN ويجب إيلاء اهتمام لمعالجة وإزالة الحواجز الاجتماعية والثقافية التي تمنع الضحايا من التماس المساعدة.
    Attention should be given to addressing and overcoming socio-cultural barriers that inhibit victims from seeking assistance. UN ويجب إيلاء اهتمام لمعالجة وإزالة الحواجز الاجتماعية والثقافية التي تمنع الضحايا من التماس المساعدة.
    Attention should be given to addressing and overcoming socio-cultural barriers that inhibit victims from seeking assistance. UN وينبغي توجيه الاهتمام إلى التصدي للحواجز الاجتماعية الثقافية التي تمنع الضحايا من التماس المساعدة والتغلب على هذه الحواجز.
    Attention should be given to addressing and overcoming sociocultural barriers that inhibit victims from seeking assistance. UN وينبغي إيلاء الاهتمام للتصدي للحواجز الاجتماعية-الثقافية التي تمنع الضحايا من التماس المساعدة والتغلب عليها.
    (a) Carrying out public education campaigns that raise awareness of the consequences of ill-treatment of children and alternative measures of disciplining children, addressing sociocultural barriers that inhibit victims from seeking assistance; UN (أ) القيام بحملات تثقيف عامة لإذكاء الوعي بنتائج سوء معاملة الأطفال، واعتماد التدابير البديلة لتأديب الأطفال، ومعالجة الحواجز الاجتماعية والثقافية التي تحول دون قيام الضحايا بالتماس المساعدة؛
    Attention should be given to addressing and overcoming socio-cultural barriers that inhibit victims from seeking assistance. UN وينبغي إيلاء الاهتمام لمعالجة الحواجز الاجتماعية - الثقافية التي تمنع الضحايا من التماس المساعدة والتغلب على هذه الحواجز.
    (f) Give attention to addressing and overcoming sociocultural barriers that inhibit victims from seeking assistance; UN (و) أن تولي اهتماماً لمعالجة الحواجز الاجتماعية الثقافية التي تمنع الضحايا من التماس المساعدة والتغلب على هذه الحواجز؛
    (d) Give attention to addressing and overcoming sociocultural barriers that inhibit victims from seeking assistance; UN (د) إيلاء الاهتمام لمعالجة الحواجز الاجتماعية الثقافية التي تمنع الضحايا من التماس المساعدة ولتخطي هذه الحواجز؛
    (a) Carrying out public education campaigns that raise awareness of consequences of ill-treatment of children, alternative measures of discipline for children and address sociocultural barriers that inhibit victims from seeking assistance; UN (أ) تنظيم حملات تثقيفية عامة للتوعية بعواقب إساءة معاملة الأطفال، وتدابير التأديب البديلة، والتصدي للحواجز الاجتماعية والثقافية التي تمنع الضحايا من التماس المساعدة؛
    (e) Carry out public education and awareness-raising campaigns of the consequences of ill-treatment of children, addressing sociocultural barriers that inhibit victims from seeking assistance; and UN (ه) تنظيم حملات لتثقيف وتوعية الجمهور بتبعات سوء معاملة الأطفال، وإزالة الحواجز الاجتماعية والثقافية التي تمنع الضحايا من التماس المساعدة؛
    (c) Carrying out public education campaigns that raise awareness of the consequences of illtreatment of children and the alternative measures of discipline for children, addressing sociocultural barriers that inhibit victims from seeking assistance; UN (ج) القيام بحملات تثقيف عامة لإذكاء الوعي بعواقب إساءة معاملة الأطفال، واعتماد التدابير البديلة لتأديب الأطفال، والتصدي للحواجز الاجتماعية والثقافية التي تمنع الضحايا من التماس المساعدة؛
    (d) Establish effective child-sensitive procedures and mechanisms to receive, monitor and investigate complaints, including intervening where necessary, paying special attention to addressing and overcoming sociocultural barriers that inhibit victims from seeking assistance; UN (د) إرساء إجراءات وآليات فعالة تراعي مشاعر الأطفال لتلقي ورصد الشكاوى والتحقيق فيها، بما في ذلك التدخل عند الاقتضاء، وإيلاء اهتمام خاص لمعالجة الحواجز الاجتماعية - الثقافية التي تمنع الضحايا من التماس المساعدة والتغلب على هذه الحواجز؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more