It recalls that interim measures are essential to the Committee's role under the Optional Protocol, and that flouting of the rule undermines the protection of Covenant rights through the Optional Protocol. | UN | وتذكِّر اللجنة بأن التدابير المؤقتة أساسية للدور الذي تضطلع به بموجب البروتوكول الاختياري، وبأن خرق هذه القاعدة يقوض حماية الحقوق التي يكفلها العهد من خلال البروتوكول الاختياري. |
It recalls that interim measures are essential to the Committee's role under the Optional Protocol, and that flouting of the rule undermines the protection of Covenant rights through the Optional Protocol. | UN | وتذكِّر اللجنة بأن التدابير المؤقتة أساسية للدور الذي تضطلع به بموجب البروتوكول الاختياري، وبأن خرق هذه القاعدة يقوض حماية الحقوق التي يكفلها العهد من خلال البروتوكول الاختياري. |
It had taken the Committee's lead in deciding that interim measures were binding, and it did find violations of the European Convention on Human Rights in cases where its interim measures were not followed. | UN | فقد استندت إلى ما قررته اللجنة بأن التدابير المؤقتة ملزمة وأشارت إلى وجود انتهاكات للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان في قضايا خلصت فيها إلى أن التدابير المؤقتة لم تُتَّبع. |
It was suggested that interim measures ordered by an arbitral tribunal were only binding on the parties to the arbitral proceedings, whereas a court decision could have wider application and apply to third parties. | UN | واقتـُرح أن التدابير المؤقتة التي تأمر بها هيئة التحكيم ليست ملزمة إلا للأطراف في اجراءات التحكيم، في حين أن قرار المحكمة يمكن أن يكون أوسع تطبيقاً وأن يـُطبقّ على أطراف ثالثة. |
The Committee recalled that interim measures are essential to the Committee's role under the Optional Protocol. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن التدابير المؤقتة ضرورية لدور اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري. |
The Committee further recalled that interim measures pursuant to rule 92, adopted in conformity with article 39 of the Covenant, were essential to the Committee's role under the Optional Protocol. | UN | وذكَّرت اللجنة كذلك بأن التدابير المؤقتة التي تنص عليها المادة 92 والتي اعتُمِدت طبقا للمادة 39 من العهد ضرورية لأداء الدور الذي ينيطه بها البروتوكول الاختياري. |
5.3 The Committee recalls that interim measures under rule 92 of its rules of procedure adopted in conformity with article 39 of the Covenant, are essential to the Committee's role under the Protocol. | UN | 5-3 وتذكّر اللجنة بأن التدابير المؤقتة بموجب المادة 92 من نظامها الداخلي التي اعتمدت طبقاً للمادة 39 من العهد ضرورية لأداء الدور الذي ينيطه بها البروتوكول. |
4.4 The Committee recalls that interim measures pursuant to rule 86 of the Committee's rules of procedure adopted in conformity with article 39 of the Covenant, are essential to the Committee's role under the Protocol. | UN | 4-4 وتذكر اللجنة بأن التدابير المؤقتة بموجب المادة 86 من النظام الداخلي للجنة، التي اعتمدت طبقا للمادة 39 من العهد، تكتسي أهمية جوهرية بالنسبة لدور اللجنة بموجب البروتوكول. |
The State party argues that interim measures in the immigration context raise " some particular difficulties " where, on occasion, other considerations may take precedence over a request for interim measures. | UN | وتدفع الدولة الطرف بأن التدابير المؤقتة في سياق الهجرة تثير " بعضاً من الصعوبات الخاصة " حيث قد تكون في بعض الأحيان للاعتبارات الأخرى الأسبقية على طلب اتخاذ تدابير مؤقتة. |
9.5 The Committee recalls that interim measures under rule 92 of its rules of procedure adopted in conformity with article 39 of the Covenant, are essential to the Committee's role under the Protocol. | UN | 9-5 وتُذكّر اللجنة بأن التدابير المؤقتة بموجب المادة 92 من نظامها الداخلي التي اعتمدت طبقاً للمادة 39 من العهد ضرورية لأداء اللجنة للدور الذي ينيطه بها البروتوكول. |
9.5 The Committee recalls that interim measures under rule 92 of its rules of procedure adopted in conformity with article 39 of the Covenant, are essential to the Committee's role under the Protocol. | UN | 9-5 وتُذكّر اللجنة بأن التدابير المؤقتة بموجب المادة 92 من نظامها الداخلي التي اعتمدت طبقاً للمادة 39 من العهد ضرورية لأداء اللجنة للدور الذي ينيطه بها البروتوكول. |
4.4 The Committee recalls that interim measures pursuant to rule 92 (old 86) of the Committee's rules of procedure adopted in conformity with article 39 of the Covenant, are essential to the Committee's role under the Protocol. | UN | 4-4 وتُذَكِّر() اللجنة بأن التدابير المؤقتة بموجب المادة 92 (المادة 86 سابقا) من النظام الداخلي للجنة، التي اعتمدت طبقا للمادة 39 من العهد، تكتسي أهمية جوهرية بالنسبة لدور اللجنة بموجب البروتوكول. |
The Committee is aware, however, that interim measures in most regional commissions include the increased use of consultants and experts in programme implementation. V.10. | UN | بيد أن اللجنة الاستشارية تدرك أن التدابير المؤقتة المتخذة في معظم اللجان اﻹقليمية تتضمن زيادة في الاستعانة بالاستشاريين والخبراء في عملية تنفيذ البرامج. |
It was stated that one reason for that distinction was that interim measures, unlike final awards, could be changed during the course of the arbitral proceeding. | UN | وقيل ان أحد أسباب هذا التمييز هو أن التدابير المؤقتة يمكن تغييرها أثناء سير اجراءات التحكيم، على خلاف قرارات التحكيم النهائية. |
It was suggested that, if the intention was that interim measures were the same in nature and effect as preliminary orders then, to avoid any confusion, it might be preferable to use the same term for both. | UN | وقيل إنه، إذا كان القصد هو أن التدابير المؤقتة مماثلة للأوامر الأوّلية من حيث طبيعتها وتأثيرها، فقد يكون الأفضل عندئذ، تفاديا لأي بلبلة، هو أن يستخدم التعبير نفسه في الحالتين. |
Several delegations noted that interim measures were of an extraordinary nature, similar to comparable measures in many domestic legal systems and, as such, were likely to be used sparingly. | UN | وأشارت وفود عديدة الى أن التدابير المؤقتة ذات طبيعة استثنائية، مشابهة للتدابير المماثلة في نظام قانونية محلية عديدة، ولذلك فإنه من المحتمل أن تستخدم بصورة لا تنطوي على إسراف. |
The Committee further recalls that interim measures pursuant to rule 92 of the Committee's rules of procedure are essential to the Committee's role under the Protocol. | UN | كما تشير اللجنة إلى أن التدابير المؤقتة التي تمنح عملاً بالمادة 92 من نظام اللجنة الداخلي هي تدابير أساسية للدور الذي تضطلع به بموجب أحكام البروتوكول. |
Argentina, Belgium, Chile, Peru, Portugal, ESCR-Net, FIAN and the NGO Coalition stressed that interim measures, serving the purpose of an urgent response to prevent irreparable damage, should not be limited by admissibility criteria. | UN | أما الأرجنتين والبرتغال وبلجيكا وبيرو وشيلي والشبكة الدولية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وشبكة المعلومات والعمل بشأن أولوية الغذاء وائتلاف المنظمات غير الحكومية فقد أكدت أن التدابير المؤقتة التي تخدم غرض الاستجابة العاجلة لمنع وقوع ضرر لا يمكن جبره لا ينبغي تحديدها بمعايير المقبولية. |