"that international cooperation for" - Translation from English to Arabic

    • أن التعاون الدولي من أجل
        
    • بأن التعاون الدولي من أجل
        
    Another delegation observed that international cooperation for development should respond to the needs of aid recipients. UN وذكر وفد آخر أن التعاون الدولي من أجل التنمية ينبغي أن يلبي احتياجات الجهات التي تتلقى المساعدات.
    In article 17, the Charter specifies that international cooperation for development is the shared goal and common duty of all States. UN ويذكر الميثاق بصورة محددة في المادة ١٧، أن التعاون الدولي من أجل التنمية هو الهدف المشترك والواجب العام لجميع الدول.
    I think that, in order for this discussion to be practical, it would be useful to make clear that international cooperation for development is not an option but an imperative — a sine qua non. UN وأعتقد أنه لكي تكون هذه المناقشة عملية من المفيد أن نوضح أن التعاون الدولي من أجل التنمية ليس خيارا بل هو حتمية، وأمر لا مناص منه.
    It suggests, among other things, that international cooperation for development and related policies should increasingly take into account and be responsive to national conditions and priorities of LDCs. UN وهو يشير، في جملة أمور، إلى أن التعاون الدولي من أجل التنمية والسياسات ذات الصلة ينبغي أن يأخذا في الحسبان على نحو متزايد وأن يستجيبا للأوضاع والأولويات الوطنية لأقل البلدان نمواً.
    The Consensus is based on the contemporary view that international cooperation for development should be viewed as a partnership between developed and developing countries. UN ويرتكز توافق مونتيري إلى الرأي المعاصر القائل بأن التعاون الدولي من أجل التنمية ينبغي أن ينظر إليه بوصفه شراكة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    The Monterrey Consensus was built upon the belief that international cooperation for development should be seen as a partnership between developed and developing countries. UN وتم التوصل إلى توافق آراء مونتيري استنادا إلى الإيمان بأن التعاون الدولي من أجل التنمية ينبغي أن يعتبر شراكة بين البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    26. It was noted that international cooperation for an enabling environment is taking place in the context of an increasingly globalized world. UN 26 - لوحظ أن التعاون الدولي من أجل تهيئة بيئة مؤاتية يجري في سياق عالم آخذ باطراد في العولمة.
    4. The Government of Cuba notes that international cooperation for the realization of the right to development is an inherent right of the people of the South. UN 4- وتلاحظ حكومة كوبا أن التعاون الدولي من أجل إعمال الحق في التنمية هو حق أصيل من حقوق سكان الجنوب.
    We must recall once again that international cooperation for the peaceful uses of nuclear energy is a contractual counterpart to the renunciation by the parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons of the acquisition or development of nuclear weapons. UN يجب أن نتذكر من جديد أن التعاون الدولي من أجل استخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية هو المقابل التعاقدي لنبذ اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لحيازة أو تطوير اﻷسلحة النووية.
    We consider that international cooperation for the peaceful use of nuclear power and technologies continues to be the principal objective of the Agency. UN ونحن نعتبر أن التعاون الدولي من أجل استخدام الطاقة والتكنولوجيات النووية في اﻷغراض السلمية لا يزال الهدف الرئيسي للوكالة.
    Recent developments within the United Nations have shown that international cooperation for development relies more and more on a multi-stakeholder approach. UN وقد دلت التطورات الحديثة ضمن الأمم المتحدة على أن التعاون الدولي من أجل التنمية يعتمد اعتماداً متزايداً على الأخذ بنهج يقوم على تعدّد أصحاب المصلحة.
    Recent developments within the United Nations have shown that international cooperation for development relies more and more on a multi-stakeholder approach. UN وقد دلت التطورات الحديثة ضمن الأمم المتحدة على أن التعاون الدولي من أجل التنمية يعتمد اعتماداً متزايداً على الأخذ بنهج يقوم على تعدّد أصحاب المصلحة.
    It bears reiteration that international cooperation for development must be anchored on the Charter principle of the sovereign equality of all States, and must proceed on the premise that it is for each Member State to choose for itself the appropriate strategies for development and development cooperation. UN ومما ينبغي تأكيده مجددا أن التعاون الدولي من أجل التنمية يجب أن يرتكز على مبدأ الميثاق الخاص بالمساواة السيادية بين جميع الدول، ويجب أن ينطلق من فرضية أن لكل دولة عضو أن تختار لنفسها الاستراتيجيات الملائمة للتنمية والتعاون الانمائي.
    Recent developments within the United Nations have shown that international cooperation for development relies more and more on a multi-stakeholder approach. UN 31- وقد دلت التطورات الحديثة ضمن الأمم المتحدة على أن التعاون الدولي من أجل التنمية أصبح يعتمد أكثر فأكثر على الأخذ بنهج يشتمل على جهات متعددة من أصحاب المصلحة.
    32. The Committee notes with concern that international cooperation for both budget and programme support may be on the decrease, and that since the State party depends considerably on international cooperation, this may not be in the best interests of the child. UN 32- تلاحظ اللجنة مع القلق أن التعاون الدولي من أجل دعم الميزانية ودعم البرامج على السواء قد يكون في حالة تراجع، وأن اعتماد الدولة الطرف بدرجة كبيرة على التعاون الدولي قد لا يكون في مصالح الطفل الفضلى.
    45. It is notable that international cooperation for development, as well as for the realization of economic, social and cultural rights, is an obligation of all States. UN 45- وتجدر الإشارة إلى أن التعاون الدولي من أجل التنمية وكذلك من أجل إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية هو واجب يقع على عاتق جميع الدول.
    My delegation believes that international cooperation for social development is a necessary complement to activities undertaken by our countries in a world increasingly dominated by the globalization of the economy, which has not only benefits for the future of our planet, but also potentially negative consequences for development, and in particular could exacerbate the inequalities between countries and, within countries, between individuals. UN ويؤمن وفدي أن التعاون الدولي من أجل التنمية الاجتماعية عنصر ضروري مكمل لﻷنشطة التي تضطلع بها البلدان في عالم تهيمن عليه بصورة متزايدة عولمة الاقتصاد، التي وإن كانت تحمل منافع لمستقبل كوكبنا، قد تعود على التنمية بعواقب سلبية أيضا، وقد تؤدي على وجه الخصوص إلى تفاقم مظاهر عدم المساواة بين البلدان وداخل البلدان وبين اﻷفراد.
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights states that international cooperation for the realization of economic, social and cultural rights is an obligation of all States, in accordance also with Articles 55 and 56 of the Charter of the United Nations and well-established principles of international law. UN وتَذْكر لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن التعاون الدولي من أجل إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية هو، وفقاً للمادتين 55 و56 من ميثاق الأمم المتحدة ولمبادئ القانون الدولي الراسخة(17)، التزام يقع على عاتق الدول كافة.
    58. The Committee recalls that international cooperation for development and thus for the realization of economic, social and cultural rights, including the right to take part in cultural life, is an obligation of States parties, especially of those States that are in a position to provide assistance. UN 58- وتذكر اللجنة بأن التعاون الدولي من أجل التنمية وبالتالي من أجل إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها الحق في المشاركة في الحياة الثقافية، هو التزام يقع على عاتق الدول الأطراف، وبصفة خاصة على عاتق الدول التي تستطيع تقديم مساعدات إلى غيرها في هذا الصدد.
    58. The Committee recalls that international cooperation for development and thus for the realization of economic, social and cultural rights, including the right to take part in cultural life, is an obligation of States parties, especially of those States that are in a position to provide assistance. UN 58- وتذكر اللجنة بأن التعاون الدولي من أجل التنمية وبالتالي من أجل إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها الحق في المشاركة في الحياة الثقافية، هو التزام يقع على عاتق الدول الأطراف، وبصفة خاصة على عاتق الدول التي تستطيع تقديم مساعدات إلى غيرها في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more