"that international trade" - Translation from English to Arabic

    • أن التجارة الدولية
        
    • بأن التجارة الدولية
        
    • أن للتجارة الدولية
        
    • التي تتركها التجارة الدولية
        
    • إن التجارة الدولية
        
    It was stressed that international trade was essential for sustainable development. UN وشُدد على أن التجارة الدولية أساسية للتنمية المستدامة.
    We should not forget that international trade has been a powerful engine for development and has generated substantial economic growth. UN وينبغي ألا ننسى أن التجارة الدولية كانت محركا قويا للتنمية وأحدثت قدرا كبيرا من النمو الاقتصادي.
    We reaffirm that international trade is an engine for development and sustained economic growth. UN ونؤكد مجددا أن التجارة الدولية محرك للتنمية والنمو الاقتصادي المتواصل.
    Reaffirming their belief that international trade on the basis of equality and mutual benefit is an important element in promoting friendly relations among States, UN إذ تؤكد من جديد اعتقادها بأن التجارة الدولية القائمة على المساواة والمنفعة المتبادلة هي عنصر مهم في تعزيز العلاقات الودية بين الدول،
    We reaffirm that international trade is an engine for development and sustained economic growth. UN ونؤكد من جديد أن التجارة الدولية محرك للتنمية والنمو الاقتصادي المتواصل.
    We reaffirm that international trade is an engine for development and sustained economic growth. UN ونؤكد من جديد أن التجارة الدولية محرك للتنمية والنمو الاقتصادي المتواصل.
    We reaffirm that international trade is an engine for development and sustained economic growth. UN ونؤكد من جديد أن التجارة الدولية محرك للتنمية والنمو الاقتصادي المتواصل.
    We all know that international trade serves as a powerful engine for development. UN كلنا نعرف أن التجارة الدولية تمثل محركا قويا للتنمية.
    We agree with the Secretary-General that international trade can be the most important tool to generate development. UN إننا نتفق مع الأمين العام في أن التجارة الدولية يمكن أن تكون أهم أداة لتحقيق التنمية.
    My delegation strongly believes that international trade has been and remains the prime and most powerful source of financing for development. UN ويعتقد وفدي اعتقادا راسخا أن التجارة الدولية كانت ولا تزال المصدر الأهم لتمويل التنمية.
    In this context, the panellists highlighted that international trade alone could not be able to kick-start economic growth. UN وفي هذا السياق، أكد أعضاء فريق النقاش أن التجارة الدولية وحدها لا يمكنها أن تحقق انطلاقة سريعة في النمو الاقتصادي.
    First, there is the fact that international trade has been growing at a rapid rate. UN فأولا هناك حقيقة أن التجارة الدولية ما برحت تنمو بمعدل سريع.
    In this context, the panellists highlighted that international trade alone could not be able to kick-start economic growth. UN وفي هذا السياق، أكد أعضاء فريق النقاش أن التجارة الدولية وحدها لا يمكنها أن تحقق انطلاقة سريعة في النمو الاقتصادي.
    22.10 The Ministers stated that international trade is a vital tool to provide long-term sustainable growth. UN 22-10 أعلن الوزراء أن التجارة الدولية تمثل أداة حيوية لتوفير النمو المستدام في الأجل الطويل.
    17. The Ministers stated that international trade was a vital tool for providing long-term sustainable growth. UN 17 - وأعلن الوزراء أن التجارة الدولية أداة حيوية لتحقيق النمو المستدام الطويل الأجل.
    2. There is no doubt that international trade presents great potential for enabling inclusive and sustainable economic development. UN 2- وما من شك في أن التجارة الدولية تطرح إمكانات كبيرة تمكّن من تحقيق التنمية الاقتصادية الشاملة للجميع والمستدامة.
    The immediate implication is that international trade remains a potential source of external shocks and instability for commodity exporters. UN والنتيجة المباشرة لذلك هي أن التجارة الدولية لا تزال مصدرا محتملا لتعرض مُصدّري السلع الأساسية للصدمات الخارجية ولعدم الاستقرار.
    Reaffirming their belief that international trade on the basis of equality and mutual benefit is an important element in promoting friendly relations among States, UN إذ تؤكد من جديد اقتناعها بأن التجارة الدولية القائمة على المساواة والمنفعة المتبادلة تمثل عنصرا مهما في تعزيز العلاقات الودية بين الدول،
    Reaffirming their belief that international trade on the basis of equality and mutual benefit is an important element in promoting friendly relations among States, UN إذ تؤكد من جديد اقتناعها بأن التجارة الدولية القائمة على المساواة والمنفعة المتبادلة تمثل عنصرا مهما في تعزيز العلاقات الودية بين الدول،
    Reaffirming their belief that international trade on the basis of equality and mutual benefit is an important element in promoting friendly relations among States, UN إذ تؤكد من جديد اقتناعها بأن التجارة الدولية القائمة على المساواة والمنفعة المتبادلة تمثل عنصرا مهما في تعزيز العلاقات الودية بين الدول،
    It was also noted that international trade has a role to play and that, in that sense, the Doha round was a step in attempting to reduce poverty. UN وأشير أيضاً إلى أن للتجارة الدولية دوراً وأن جولة الدوحة كانت بهذا المعنى خطوة في سبيل الحد من الفقر.
    33. The impact that international trade in wood and non-wood forest products has on sustainable forest management can be both positive and negative. UN 33 - ويمكن للآثار التي تتركها التجارة الدولية في منتجات الغابات الخشبية وغير الخشبية على الإدارة المستدامة للغابات أن تكون إيجابية وسلبية على السواء.
    14. Mr. Maqungo (South Africa) said that international trade had dramatically increased in his country following the demise of the apartheid regime in the early 1990s and the ensuing normalization of trade relations. UN 14 - السيد ماكونغو (جنوب أفريقيا): قال إن التجارة الدولية شهدت نمواً هائلاً في بلده على إثر زوال نظام الفصل العنصري في أوائل التسعينيات، وما استتبعه من تطبيع للعلاقات التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more