"that into account" - Translation from English to Arabic

    • ذلك في الاعتبار
        
    • ذلك في الحسبان
        
    • ذلك بعين الاعتبار
        
    • ذلك بعين الإعتبار
        
    • هذا في الحسبان
        
    • ذلك في اعتباره
        
    • ذلك في اعتبارها
        
    • ذلك الطابع العالمي بعين الاعتبار
        
    • هذا في الإعتبار
        
    WTO negotiations must take that into account. UN ولا بد أن تأخذ مفاوضات منظمة التجارة العالمية ذلك في الاعتبار.
    So, although I appreciate what has been said and your ruling, I think this is not the way to conduct our business, because we all know that we suffered from speech fatigue before, and that we have to take that into account. UN فبالرغم من أنني أقدر ما قيل وأقدر حكمكم، أعتقد أن هذه ليست الطريقة التي يجب أن ندير بها أعمالنا ﻷننا نعلم جميعاً أننا عانينا قبل ذلك من تعب الحديث، ولا بد لنا أن نأخذ ذلك في الاعتبار.
    Regrettably, this year's resolution does not take that into account. UN ومن المؤسف أن قرار هذه السنة لا يأخذ ذلك في الحسبان.
    The next weeks coincide with events of special interest to a number of delegations, and every effort is being made to take that into account. UN وتتزامن الأسابيع المقبلة مع أحداث ذات أهمية خاصة لعدد من الوفود، ونبذل قصارى جهدنا حالياً لأخذ ذلك في الحسبان.
    We had to take that into account. UN فكان علينا أن نأخذ كل ذلك بعين الاعتبار.
    Any process of self-determination must clearly take that into account. UN وأضاف أنه أي عملية لتقرير المصير يجب أن تأخذ ذلك في الاعتبار على نحو جلي وواضح.
    The international community must take that into account. UN وعلى المجتمع الدولي أن يأخذ ذلك في الاعتبار.
    Many sponsors had recognized the progress made in Nigeria and the existing wording took that into account. UN وقد أقر العديد من مقدمي المشروع بالتقدم الذي أحرز في نيجيريا، والصيغة الحالية تأخذ ذلك في الاعتبار.
    The reporting State should take that into account when considering the possible withdrawal of its reservation. UN ويتعين على الدولة مقدمة التقرير أن تأخذ ذلك في الاعتبار لدى النظر في إمكانية سحب تحفظها.
    Countries that failed to take that into account in their foreign direct investment policies would be left to compete for less than half of the annual flow and miss the fastest growing component of foreign direct investment. UN والبلدان التي لا تضع ذلك في الاعتبار في سياساتها بشأن الاستثمار اﻷجنبي المباشر لن يكون أمامها سوى التنافس على أقل من نصف التدفق السنوي للاستثمار اﻷجنبي المباشر وستضيع عليها أسرع عناصر ذلك الاستثمار نموا.
    If so, she hoped that he would take that into account in his final report. UN وإذا كان الأمر كذلك فإنها تأمل أن يضع ذلك في الحسبان في تقريره النهائي.
    It was important to take that into account within the framework of the United Nations and multilateral cooperation. UN ومن المهم أن يُأخذ ذلك في الحسبان في إطار الأمم المتحدة والتعاون المتعدد الأطراف.
    I have heard your plea of guilty, and I have taken that into account... and I have listened very carefully to the submissions of your council. Open Subtitles سمعت اعترافك بالذنب، ولقد أخذت ذلك في الحسبان. كما أني استمعت بعناية إلى شهادة محاميك.
    I'm not rescinding my order to you, son, but if I find extenuating circumstances when I get there, I'll take that into account. Open Subtitles لن أترك اوامري اليك بني ، لكن لو وجدت الامر هين عندما أصل إلى هناك، .. سآخذ ذلك في الحسبان.
    I urge members to take that into account. UN وأحث الأعضاء على أخذ ذلك في الحسبان.
    Policies that did not take that into account tended to discriminate against women. UN وتميل السياسات التي لا تأخذ ذلك بعين الاعتبار إلى التمييز ضد النساء.
    If you just admit that, then the prosecutor can take that into account when filing charges. Open Subtitles إذا إعترفت بذلك، فستأخذ المدعية ذلك بعين الإعتبار أثناء تقديم التهم.
    Why don't you take that into account when casting aspersions? Open Subtitles لمَ ل اتأخذين هذا في الحسبان قبل ان تشهرين أحداً ما؟
    If in internal law an entity has been designated as a legal person, it would suffice for the international legal order which would have to take that into account for purposes of diplomatic protection. UN فإذا أُطلقت في القانون الداخلي على كيان ما صفة الشخص الاعتباري فذلك كافٍ في نظر النظام القانوني الدولي الذي عليه أن يضع ذلك في اعتباره لأغراض الحماية الدبلوماسية.
    The Secretariat was fully aware of the General Assembly's concern about the need to improve the methodology and was taking that into account in the preparation of its report to the forty-ninth session of the General Assembly. UN وقال إن اﻷمانة العامة تدرك تماما قلق الجمعية العامة بصدد الحاجة الى تحسين المنهجية وهي تضع ذلك في اعتبارها لدى إعداد تقريرها الى دورة الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين.
    I'm sorry I didn't take that into account Open Subtitles أنا آسف، لم آخذ هذا في الإعتبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more