"that ireland" - Translation from English to Arabic

    • أن أيرلندا
        
    • أن آيرلندا
        
    • بأن آيرلندا
        
    • بأن أيرلندا
        
    • آيرلندا بأن
        
    • بأن ايرلندا
        
    • أن ايرلندا
        
    The Committee notes that Ireland did not enter a reservation to article 12 upon ratification of the Convention. UN وتلاحظ اللجنة أن أيرلندا عندما صدﱠقت على الاتفاقية لم تضع أي تحفظ على المادة ١٢ منها.
    I am honoured to report that Ireland has kept that promise over the intervening years. UN ويشرفني أن أبلغ أن أيرلندا قد وفت بذلك الوعد خلال السنوات التي عقبت الاجتماع.
    The delegation noted that Ireland was not in a position to make a multi-year pledge. UN وأشار إلى أن أيرلندا ليست في وضع يمكّنها من إعلان تبرع لسنوات متعددة.
    The Government did not believe that Ireland had been used for extraordinary renditions. UN ولا تعتقد الحكومة أن آيرلندا قد استُخدمت لأغراض التسليم.
    In his statement yesterday, our Minister for Foreign Affairs emphasized that Ireland will redouble its efforts in this regard. UN وقد شدد وزير خارجيتنا في البيان الذي أدلى به يوم أمس على أن آيرلندا ستضاعف جهودها في هذا الشأن.
    75. The report stated that Ireland had withdrawn one of the two reservations it had made to article 14 of the Covenant at the time of ratification. UN 75- وقد أفاد التقرير بأن آيرلندا سحبت واحداً من تحفّظيها على المادة 14 من العهد وقت تصديقه.
    I am very proud that Ireland is now the sixth largest aid donor in the world in terms of gross national product percentage. UN وأنا فخور جدا بأن أيرلندا هي اليوم سادس أكبر مانح للمعونة في العالم من حيث النسبة المئوية من الناتج القومي الإجمالي.
    It recommended that Ireland reinstate the provisions regarding the age of criminal responsibility as established in the Children Act 2001. UN وأوصت آيرلندا بأن تعيد الأحكام المتعلقة بسِّن المسؤولية الجنائية إلى ما كانت عليه في قانون الطفل لعام 2001(53).
    I would recall that Ireland was a member of the Council during part of the period covered by the report. UN وأود أن أشير إلى أن أيرلندا كانت عضواً في المجلس خلال جزء من الفترة التي يشملها التقرير.
    It noted that Ireland had strengthened its policies and laws on domestic violence, as well as the measures to eliminate inequality between men and women. UN ولاحظت أن أيرلندا دعّمت سياساتها وقوانينها المتعلقة بالعنف المنزلي، وكذلك فعلت بالنسبة للتدابير الرامية إلى القضاء على عدم المساواة بين الرجال والنساء.
    The delegation noted that Ireland had increased its contribution to UNFPA in 2000 by 50 per cent, demonstrating its commitment to development, to multilateralism and, specifically, to UNFPA. UN ولاحظ الوفد أن أيرلندا قد زادت تبرعها للصندوق في عام 2000 بنسبة 50 في المائة، مما يبين التزامها إزاء التنمية والعلاقات المتعددة الأطراف ولا سيما إزاء الصندوق.
    The representative of Cuba, on behalf of the sponsors listed in the document, as well as the Libyan Arab Jamahariya, introduced the draft resolution and announced that Ireland was not a sponsor of the draft resolution. UN قدم ممثل كوبا مشروع القرار، باسم مقدميه الوارد ذكرهم في الوثيقة، بالإضافة إلى الجماهيرية العربية الليبية، وأعلن أن أيرلندا ليست ضمن مقدمي مشروع القرار.
    The Assembly will be aware that Ireland has presented its candidature for non-permanent membership of the Security Council for the two-year term 2001-2002. UN ولعل الجمعية العامة تدرك أن أيرلندا قدمت ترشيحها لشغل مقعد غير دائم في مجلس اﻷمـــن لمـــدة السنتين ٢٠٠١-٢٠٠٢.
    We are, however, coming to terms with the reality that Ireland is irrevocably a major multicultural society with over 160 nationalities living and working in the country. UN بيد أننا نتقبل كون أن أيرلندا أصبحت مجتمعا كبيرا متعدد الثقافات لا رجعة فيه بوجود ما يربو على 160 جنسية من المهاجرين الذين يعيشون ويعملون في البلد.
    Australia noted that Ireland considered it a priority to hold a referendum on children's rights with a view to incorporating those rights in the Constitution. UN ولاحظت أستراليا أن آيرلندا تولي أولوية لتنظيم استفتاء بشأن حقوق الطفل من أجل إدماج هذه الحقوق في الدستور.
    In relation to the issue of racism, the delegation recalled that Ireland has a strong statutory framework, which prohibits discrimination on the grounds of race. UN وفيما يتعلق بمسألة العنصرية، أشار الوفد إلى أن آيرلندا تتمتع بإطار قانوني قوي يحظر التمييز على أساس العرق.
    Germany also noted that Ireland has achieved considerable progress in the area of gender equality in recent years but pointed out that stereotypical gender roles subsist and women still face inequality. UN ولاحظت أن آيرلندا حققت في السنوات الأخيرة تقدماً كبيراً في مجال المساواة بين الجنسين، ولكنها أشارت إلى استمرار وجود قوالب نمطية بشأن أدوار الجنسين، وإلى استمرار تعرض المرأة لعدم المساواة.
    20. It seemed clear that Ireland needed to address issues relating to pregnancy and abortion in the light of article 3 of the Covenant. UN 20- ويبدو من الواضح أن آيرلندا ستتناول المسائل المتعلقة بالحمل والإجهاض في ضوء المادة 3 من العهد.
    4.8 Finally, the author alleges that Ireland has also breached its obligation under article 4, paragraph 3. UN 4-8 وأخيراً، يزعم صاحب البلاغ أن آيرلندا قد انتهكت أيضاً التزامها بموجب الفقرة 3 من المادة 4.
    8. Concerning immigration and asylumseekers, he said that while economic motives often underlay abuse of the asylumseeking procedure, it was wrong to say that Ireland had no system of immigration. UN 8- وفيما يتعلق بالهجرة وملتمسي اللجوء قال إنه في حين غالباً ما تكون الدوافع الاقتصادية وراء مخالفة إجراءات التماس اللجوء، فإنه من الخطأ القول بأن آيرلندا ليس لديها نظام لجوء.
    The Commission argued that Ireland had not given full weight to the fact that the European Community was a party to UNCLOS and that the provisions of UNCLOS were part of Community law. UN ودفعت المفوضية بأن أيرلندا لم تُعر اهتماما كافيا لكون الجماعة الأوروبية طرف في اتفاقية قانون البحار وأن أحكام هذه الاتفاقية هي جزء من قانون الجماعة الأوروبية.
    It recommended that Ireland ensure that its provisions concerning states of emergency are compatible with article 4 of the Covenant. UN وأوصت آيرلندا بأن تكفل توافق أحكام تشريعاتها المتعلقة بحالات الطوارئ مع المادة 4 من العهد(14).
    I would remind delegates that Ireland submitted its application for membership of this Conference on 6 July 1982, 13 years ago. UN أود أن أذكﱢر الوفود بأن ايرلندا قدمت طلبها لعضوية هذا المؤتمر في ٦ تموز/يوليه ٢٨٩١ أي منذ ثلاث عشرة سنة خلت.
    That does not mean that Ireland supports a continuation of the measures with which the resolution deals. UN ولا يعني ذلك أن ايرلندا تؤيد استمرار التدابير التي يتناولها القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more