Instead, it is the first crisis of global governance, that is to say, a crisis of an insufficiently governed globalization. | UN | إنها، بدلا من ذلك، أزمة إدارة الحكم العالمي، وبعبارة أخرى أزمة عولمة تدار إدارة قاصرة. |
that is to say, the scope of the Committee's pioneering and standard-setting role should be circumscribed by legal reality. | UN | أي أن نطاق الدور الريادي الذي تؤديه اللجنة في مجال وضع المعايير لا يمكن أن يتجاوز حدود الواقع القانوني. |
that is to say, a party only received payment for its work when the party above it in the contractual chain received payment. | UN | وهذا يعني أن الطرف لا يتلقى الدفع مقابل الأشغال إلا عندما يكون الطرف السابق لـه في سلسلة التعاقد قد تلقى الدفع. |
We were all there, that is to say we all were in danger. | Open Subtitles | كلنا كُنّا هناك بمعنى آخر كلنا كُنّا في الخطرِ |
These assurances have to be credible, that is to say they have to be multilaterally negotiated, precise and binding. | UN | ويجب أن تكون تلك الضمانات موثوقة، أي أنه يجب أن يتم التفاوض عليها على أساس متعدد اﻷطراف وأن تكون دقيقة وملزمة. |
These grants remain " pending, that is to say, unpaid, as long as the conditions required by the Board remain unfulfilled. | UN | وتظل هذه الإعانات معلقة، أي أنها لا تدفع ما لم يتم الوفاء بالشروط التي طلبها المجلس. |
Canada has agreements that offer Canadians reciprocal rights in more than 120 countries, that is to say all industrialized nations and much of the developing world. | UN | ٦٣٤- وأبرمت كندا اتفاقات تتيح حقوقا متبادلة للكنديين في أكثر من ٠٢١ بلداً، أي جميع الدول المتقدمة صناعيا وعدد كبير من دول العالم النامي. |
The right to selfdetermination of peoples has an internal aspect, that is to say, the rights of all peoples to pursue freely their economic, social and cultural development without outside interference. | UN | فحق الشعوب في تقرير مصيرها له جانب داخلي أي حق جميع الشعوب في السعي بحرية لتحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي من دون تدخل خارجي. |
that is to say that we have given the North $864 billion and received $121 billion in official development assistance. | UN | ويعني ذلك أننا أعطينا بلدان الشمال 864 بليون دولار وتلقّينا 121 بليون دولار على شكل مساعدات إنمائية رسمية. |
that is to say they produce confiscation orders. | UN | وبعبارة أخرى يبرزون أوامر للمصادرة. |
However, a crucial component of the programmes was the reinstatement of collective bargaining, which had led to growing salaries over time, that is to say, the minimum salary had doubled. | UN | بيد أن أحد المكونات الحاسمة الأهمية في البرامج المعنية هو إعادة العمل بالمساومة الجماعية، مما أدّى إلى نمو المرتبات على مر الوقت، وبعبارة أخرى تضاعف الحد الأدنى للمرتبات. |
14. The expert group agreed that vulnerability indices are meant to reflect relative economic and ecological susceptibility to exogenous shocks, that is to say, the risk of a country being affected by such shocks. | UN | ٤١ - اتفق فريق الخبراء على أن الغرض من اﻷرقام القياسية للضعف هو التعبير عن درجة التعرض الاقتصادي واﻹيكولوجي النسبي للصدمات الخارجية، وبعبارة أخرى خطر تأثر بلد ما بتلك الصدمات. |
that is to say, short- to medium-term projects are designed to compensate for long-term disinvestments. | UN | أي أن المشاريع القصيرة الأمد أو المتوسطة الأمد ترمي إلى التعويض عن تراجع الاستثمارات الطويلة الأمد. |
44. There is complete freedom of choice of employment in the Isle of Man, that is to say all workers are free to apply for any employment for which they are qualified. | UN | وتشهد جزيرة مان حرية كاملة في اختيار العمل، أي أن جميع العمال يتمتعون بحرية التقدم للحصول على أي عمل يلائم مؤهلاتهم. |
They apply in the alternative; that is to say, conduct is attributable to the State if any one of the articles is satisfied. | UN | وهي تنطبق فرديا؛ أي أن التصرف يسند إلى الدولة إذا كانت الحالة تفي بشروط أي واحدة من المواد. |
They were settled once and for all by the Treaty of Peace and Friendship of 1904, that is to say, concluded more than 100 years ago now. | UN | لقد تمت تسويتها مرة وإلى الأبد من خلال معاهدة السلام والصداقة لعام 1904، وهذا يعني أنها سوّيت قبل أكثر من 100 عام. |
that is to say, women get hired, fired, and relocated from one job to another much more frequently than men. | UN | وهذا يعني أن النساء يُوَّظفن ويُطردن ويُنقلن من عمل إلى آخر بوتيرة أعلى من الرجال. |
that is to say, poor performance of the general judicial system would constitute an impediment to efficient competition law enforcement. | UN | وهذا يعني أن من شأن أداء النظام القضائي عامة أداءً بائساً أن يشكل عائقاً أمام الإنفاذ الفعال لقانون المنافسة. |
Um, I mean, that is to say, that is my opinion in the matter anyway. | Open Subtitles | أعني بمعنى آخر ان الرأي رأيكِ في النهاية على أية حال |
Such stock-of-debt operations were intended to allow debtors to exit from the rescheduling process; that is to say, they were to be able to service future debt obligations without additional relief. | UN | والمقصود من عمليات رصد مجموع ديون كهذه هو السماح للمدينين بالخروج من عملية إعادة الجدولة؛ أي أنه سيكون بإمكانهم خدمة التزامات الديون المقبلة دون الحصول على تخفيف إضافي. |
It applies the principle of strict sufficiency, that is to say, it maintains its arsenal at the lowest possible level consistent with the strategic context. | UN | وتطبق مبدأ التقيد الصارم بحد الكفاية، أي أنها تبقي ترسانتها في أدنى حد ممكن يتماشى مع السياق الاستراتيجي. |
5. Article 4 (a) also penalizes the financing of racist activities, which the Committee takes to include all the activities mentioned in paragraph 3 above, that is to say, activities deriving from ethnic as well as racial differences. | UN | ٥- كما تعاقب المادة ٤)أ( تمويل اﻷنشطة العنصرية، التي تشمل في رأي اللجنة جميع اﻷنشطة المذكورة في الفقرة ٣ أعلاه، أي جميع اﻷنشطة المنبثقة من الاختلافات اﻹثنية والعنصرية. |
The right to self-determination of peoples has an internal aspect, that is to say, the rights of all peoples to pursue freely their economic, social and cultural development without outside interference. | UN | فحق الشعوب في تقرير مصيرها له جانب داخلي أي حق جميع الشعوب في السعي بحرية لتحقيق نماها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي من دون تدخل خارجي. |
that is to say, an employee whose contract of employment is unjustly terminated shall be entitled to compensation. | UN | ويعني ذلك أنه يحق للعامل الذي يتم إنهاء عقد عمله بدون مبرر الحصول على تعويض. |
that is to say, we all need one another and we all belong to the culture of life. | UN | وذلك يعني أن كل واحد منا بحاجة إلى الآخر وأننا جميعا ننتمي إلى ثقافة الحياة. |
During the year 2007, this factor represented nearly 25% of the workdays, that is to say, one of each four days destined for humanitarian demining operations was suspended due to this cause. | UN | وفي عام 2007، ميّز هذا العامل نحو 25 في المائة من أيام العمل، وهو ما يعني أن عمليات إزالة الألغام لأغراض إنسانية توقفت لهذا السبب يوماً واحداً من كل أربعة أيام مخصصة لهذه العمليات. |
The pension benefit for the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda, would be based on that applicable to the judges of the International Court of Justice, prorated to account for the difference in length in the terms of appointment, that is to say, nine years for the members of the International Court of Justice versus four years for the judges of both tribunals. | UN | وسوف يقوم استحقاق المعاش التقاعدي لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على أساس النظام المنطبق على قضاة محكمة العدل الدولية مع تحديد الاستحقاقات بالتناسب بحيث تأخذ في الحسبان الاختلاف في طول مدة الخدمة، أي مدة خدمة طولها ٩ سنوات ﻷعضاء محكمة العدل الدولية مقابل ٤ سنوات لقضاة المحكمتين. |
Nearly four out of five inhabitants, that is to say over 76 per cent of the population, live below the poverty line. | UN | ذلك أن ما يقارب أربعة أخماس السكان، أي نسبة تتجاوز 76 في المائة منهم، يعيشون دون خط الفقر. |
" The Court understands the word `agent'in the most liberal sense, that is to say, any person who, whether a paid official or not, and whether permanently employed or not, has been charged by an organ of the organization with carrying out, or helping to carry out, one of its functions in short, any person through whom it acts. " | UN | " تفهم المحكمة كلمة " موظف " بأوسع معنى مُطلق، أي بأنه أي شخص، سواء كان موظفاً رسمياً أو غير رسمي يعمل لقاء أجر، وسواء كان مستخدماً بصفة دائمة أو غير دائمة، أوكل إليه جهاز من أجهزة المنظمة أداء إحدى وظائفه أو المساعدة في أدائها. وباختصار هو أي شخص يعمل الجهاز من خلاله " (). |
The Court has made further important decisions directed to accelerating its work. In particular, appropriate cases on jurisdiction may be heard “back to back” — that is to say, in immediate succession — so that work may then proceed on them both concurrently. | UN | واتخذت المحكمة قرارات هامة أخرى تستهدف التعجيل بعملها، خاصة وأن هناك حالات مناسبة تتصل بالولاية القضائية يجوز الاستماع إليها جنبا إلى جنب أو بعبارة أخرى وفقا لتعاقبها الفوري، وذلك حتى يمضي العمل في الحالتين على نحو متزامن. |