"that it adopt" - Translation from English to Arabic

    • بأن تعتمد
        
    • بأن يعتمد
        
    • وأن تعتمد
        
    • بأن تقوم المفوضية باعتماد
        
    • وبأن تعتمد
        
    The Committee recommends to the State party that it adopt a definition of racial discrimination that includes all the elements contained in article 1 of the Convention. UN توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تعريفاً للتمييز العنصري يشمل جميع العناصر الواردة في المادة 1 من الاتفاقية.
    The Committee recommends to the State party that it adopt a definition of racial discrimination that includes the elements contained in article 1 of the Convention. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد تعريفاً للتمييز العنصري يستند إلى العناصر الواردة في المادة 1 من الاتفاقية.
    It also recommended that it adopt a resolution within whose framework the Council of the Slovak Government for Human Rights, National Minorities and Gender Equality would be designated as a coordination mechanism. UN وأوصى أيضاً بأن تعتمد الحكومة قراراً يعين في إطاره المجلس الحكومي السلوفاكي المعني بحقوق الإنسان والأقليات القومية والمساواة بين الجنسين كآلية تنسيق.
    At its fifth plenary meeting, on 15 February, the Committee decided to recommend to the Conference of the Parties that it adopt the following financial procedures:Ibid., para. 115, and A/AC.237/L.26. UN في جلستها العامة الخامسة المعقودة في ١٥ شباط/فبراير، قررت اللجنة أن توصي مؤتمر اﻷطراف بأن يعتمد الاجراءات المالية التالية:)١٤(
    It recommended that Israel respect the principles for the protection of persons subjected to detention or imprisonment and implement the recommendation of the Committee against Torture that it adopt specific legislation to ban torture. UN وأوصت بأن تحترم إسرائيل مبادئ حماية الأشخاص الخاضعين للاحتجاز أو السجن وتنفيذ توصية لجنة مناهضة التعذيب وأن تعتمد تشريعاً محدداً يحظر التعذيب.
    96. The Committee emphasizes that the State Party must comply with its obligations under article 4 of the Convention and recommends strongly that it adopt appropriate legislation in order to give effect to the provisions of that article. UN ٩٦ - تؤكد اللجنة على وجوب امتثال الدولة الطرف لالتزاماتها بموجب المادة ٤ من الاتفاقية، وتوصي بقوة بأن تعتمد الدولة الطرف التشريعات الملائمة بغية إنفاذ أحكام تلك المادة.
    1000. In paragraph 53, the ICTY agreed with the Board's recommendation that it adopt a similar remuneration package for defence counsels handling cases on appeal. UN 1000 - وفي الفقرة 53، وافقت المحكمة على توصية المجلس لها بأن تعتمد مجموعة عناصر أجر مماثلة لمحامي الدفاع الذين يتولون قضايا الاستئناف.
    The Chairman said he took it that the Commission wished to recommend to the General Assembly that it adopt the draft convention as a United Nations convention. UN 64- الرئيس: قال إنه يفترض أن اللجنة تود أن توصي الجمعية العامة بأن تعتمد مشروع الاتفاقية باعتبارها اتفاقية للأمم المتحدة.
    139. The Administration agreed with the Board's recommendation that it adopt the Integrated Management Information System procedures on the processing of leave benefits to staff members on short-term appointments. UN 139 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تعتمد إجراءات لنظام المعلومات الإدارية المتكامل بشأن تجهيز استحقاقات الأجازات للموظفين المعينين لفترات قصيرة الأجل.
    25. As to military members of contingents, it is recommended that the Special Committee recommend to the General Assembly that it adopt the standards set out in the 2003 bulletin as a uniform standard of conduct for all military members of national contingents serving in peacekeeping operations. UN 25 - أما فيما يتعلق بالأفراد العسكريين التابعين للوحدات، فيوصى بأن تقدم اللجنة الخاصة توصية إلى الجمعية العامة بأن تعتمد الجمعية المعايير الواردة في نشرة عام 2003 بوصفها معايير موحدة للسلوك بالنسبة لجميع الأفراد العسكريين التابعين للوحدات الوطنية الذين يخدمون بعمليات حفظ السلام.
    41. At the 3rd meeting, on 15 February, on the proposal of the representative of Australia, the Working Group decided to recommend to the Preparatory Committee that it adopt a draft decision relating to individual statements of priorities and commitments in conjunction with the Conference. UN ٤١ - في الجلسة الثالثة المعقودة في ١٥ شباط/فبراير، قرر الفريق العامل، بناء على اقتراح ممثل استراليا، أن يوصي اللجنة التحضيرية بأن تعتمد مشروع مقرر يتصل بفرادى البيانات المتعلقة باﻷولويات والالتزامات التي ستقدم أثناء المؤتمر.
    14. By paragraph 3 of its resolution 1997/43 of 22 July 1997, entitled " Report of the Council of the United Nations University " , the Economic and Social Council recommended to the General Assembly that it adopt a decision whereby, beginning in 1998, the report of the Council of the United Nations University would be considered directly by the Second Committee of the General Assembly in accordance with its programme of work. UN ١٤ - قام المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الفقرة ٣ من قراره ١٩٩٧/٤٣، المعنون " تقرير مجلس جامعة اﻷمم المتحدة " ، بتوصية الجمعية العامة بأن تعتمد مقررا يقضي بأن ينظر في تقرير مجلس جامعة اﻷمم المتحدة بداية من عام ١٩٩٨، في اللجنة الثانية التابعة للجمعية العامة مباشرة وفقا لبرنامج عملها.
    7. At the same meeting, on the proposal of the Vice-Chairman, the Committee decided to recommend to the General Assembly that it adopt the United Nations Guidelines for Consumer Protection (as expanded in 1999) (see para. 16, draft decision I). UN ٧ - وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح من نائب الرئيس، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تعتمد مبادئ اﻷمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك )بصيغتها الموسعة في عام ١٩٩٩( )انظر الفقرة ١٦، مشروع المقرر اﻷول(.
    L. Observances and commemorative meetings 44. Considering past practice, the General Committee recommends to the General Assembly that it adopt a format for commemorative meetings that includes statements by the President of the General Assembly, the Secretary-General, the chairmen of the five regional groups and the representative of the host country. M. Special conferences UN 44 - في ضوء الممارسة السابقة، يوصي المكتب الجمعية العامة بأن تعتمد شكلا للجلسات التذكارية يشمل بيانين يدلي بهما رئيس الجمعية العامة والأمين العام، وبيانات يدلي بها رؤساء المجموعات الإقليمية الخمس وممثل البلد المضيف.
    81. The Sub-Commission should also reiterate its condemnation of the practice of forced evictions, and recommend to the Commission on Human Rights that it adopt a resolution on forced evictions during its sixtieth session in 2004 with a particular emphasis on issues such as government obligations and the discriminatory effect of forced evictions. UN 81- وينبغي للجنة الفرعية أيضاً أن تؤكد من جديد إدانتها لممارسة عمليات الإخلاء القسري، وأن توصي لجنة حقوق الإنسان بأن تعتمد في دورتها الستين في عام 2004، قراراً بشأن عمليات الإخلاء القسري، مع الاهتمام بشكل خاص بمسائل من قبيل التزامات الحكومات والأثر التمييزي لعمليات الإخلاء القسري.
    K. Observances and commemorative meetings 41. Considering past practice, the General Committee recommends to the General Assembly that it adopt a format for commemorative meetings that includes statements by the President of the General Assembly, the Secretary-General, the chairmen of the five regional groups and the representative of the host country. UN 41 - في ضوء الممارسة المعهودة، يوصي المكتب الجمعية العامة بأن تعتمد شكلا للجلسات التذكارية يضم بيانين يدلي بهما رئيس الجمعية العامة والأمين العام، وبيانات يدلي بها رؤساء المجموعات الإقليمية الخمس وممثل البلد المضيف.
    L. Observances and commemorative meetings 42. Considering past practice, the General Committee may wish to recommend to the General Assembly that it adopt a format for commemorative meetings that includes statements by the President of the General Assembly, the Secretary-General, the chairmen of the five regional groups and the representative of the host country. M. Special conferences UN 42 - في ضوء الممارسة السابقة، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تعتمد شكلا للجلسات التذكارية يشتمل على بيانين يدلي بهما رئيس الجمعية العامة والأمين العام، وبيانات يدلي بها رؤساء المجموعات الإقليمية الخمس وممثل البلد المضيف.
    K. Observances and commemorative meetings 34. Considering past practice, the General Committee recommends to the General Assembly that it adopt a format for commemorative meetings that includes statements by the President of the General Assembly, the Secretary-General, the chairmen of the five regional groups and the representative of the host country. UN 34 - في ضوء الممارسة المعهودة، يوصي المكتب الجمعية العامة بأن تعتمد شكلا للجلسات التذكارية يضم بيانين يدلي بهما رئيس الجمعية العامة والأمين العام، وبيانات يدلي بها رؤساء المجموعات الإقليمية الخمس وممثل البلد المضيف.
    (b) To recommend provisionally to COP 1 that it adopt the draft decision on the review of first communications from Annex I Parties contained in annex II to the present decision; UN )ب( أن توصي مؤقتا مؤتمر اﻷطراف اﻷول بأن يعتمد مشروع المقرر المتعلق باستعراض البلاغات اﻷولى المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول، وهو المشروع الوارد في المرفق الثاني لهذا المقرر.
    The Committee recommends that the State party counter this generalized attitude through educational activities directed to the population as a whole and that it adopt a national law making illegal the refusal of entry to places open to the public. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتصدى لهذا الموقف المعمم عن طريق الأنشطة التثقيفية الموجهة إلى عموم السكان وأن تعتمد قانوناً وطنياً يجعل منع الدخول إلى الأماكن المفتوحة للجمهور عملاً غير قانوني.
    216. UNHCR agreed with the Board's recommendation that it adopt a policy concerning all aspects of identity management (who can request an identification, definition of what services and data a person can access, exception management, changes in personnel, cancellation of access rights). UN 216 - وقد وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تقوم المفوضية باعتماد سياسة بشأن جميع جوانب إدارة شؤون الهوية (من يمكنه طلب تحديد الهوية، وتعريف الخدمات والبيانات التي يمكن للشخص الوصول إليها، وإدارة الاستثناءات والتغييرات في الأفراد، وإلغاء حقوق الوصول).
    The Committee recommends that the State party review all current obstacles for women in employment and that it adopt temporary special measures to promote the access of women to all types of employment and occupation. UN توصي اللجنة بأن تستعرض الدولة الطرف جميع العقبات الحالية التي تواجه المرأة في مجال العمالة وبأن تعتمد تدابير خاصة مؤقتة لتعزيز وصول المرأة إلى جميع أنواع العمل والمهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more