"that it can be" - Translation from English to Arabic

    • أنه يمكن أن
        
    • أن يتسنى
        
    • أن من الممكن
        
    • أنه يمكنها
        
    • وأنه يمكن أن
        
    • أنها يمكن أن تكون
        
    • من أنه يمكن
        
    • أنها ربما تكون
        
    • أن بإمكانها أن
        
    • في أنه يمكن
        
    • بأنها يمكن أن
        
    More than a half of them do not know that it can be transmitted from mother to child during pregnancy and milk feeding. UN ولا يعرف أكثر من نصفهم أنه يمكن أن ينتقل من الأُم إلى الطفل أثناء الحمل والرضاعة.
    I recognize that it can be nice to have some breezy "No Reply at All" fun. Open Subtitles غامض، انتي تعلمي، مثير للإهتمام أنا أدرك أنه يمكن أن يكون لطيف ليكون لديك بعض المتنفس لا تردي على الكل، بعض المرح
    We truly hope that it can be adopted by consensus. UN ونأمل حقا أن يتسنى اعتماده بتوافق الآراء.
    We hope that it can be strengthened at further review meetings. UN ونأمل أن يتسنى تعزيزه في اجتماعات استعراضية أخرى.
    The European Community and its member States welcome that transparency, which demonstrates that the renunciation of a clandestine nuclear programme is possible and that it can be done at the will of the country in question. UN والمجموعــــة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء ترحب بهذه الشفافية التي يتبين منها أن من الممكن التخلي عن أي برنامج نووي سري، وأن البلد المعني يمكنه أن يقوم بذلك بمحض إرادته.
    The Government of the Republic of the Niger declares that it can be bound by the provisions of the paragraph, particularly those concerning the right of women to choose their residence and domicile, only to the extent that these provisions refer only to unmarried women. UN تعلن حكومة جمهورية النيجر أنه يمكنها الالتزام بأحكام هذه الفقرة، ولا سيما ما يتعلق منها بحق المرأة في اختيار محل إقامتها وسكنها، على أن يقتصر الالتزام بهذه الأحكام على ما يتعلق منها بالمرأة غير المتزوجة فقط.
    Consultations with child rights advisers suggest that such cooperation is possible and that it can be fruitful. UN وتوحي المشاورات مع مستشاري حقوق الطفل بأن مثل ذلك التعاون أمر مستطاع، وأنه يمكن أن يكون مثمرا.
    We support this process and believe that it can be a model for other regions. UN ونحن نؤيد هذه العملية ونرى أنها يمكن أن تكون نموذجا يحتذى في مناطق أخرى.
    Does it think that it can be killed? Open Subtitles أتظن أنها ربما تكون ميّتة؟
    And then it took us another 20 years to learn that it can be transmitted via infected cow's milk. Open Subtitles ومن ثم استغرقنا 20 سنة أخرى لنكتشف أنه يمكن أن ينتقل عبر حليب البقر المُصاب
    The fact that many of the young people interviewed during that exhibition no longer consider prostitution as inevitable and believe that it can be eradicated is an encouraging sign that an evolution of the norms in this area is possible. UN وإن كون كثيرا من الشباب الذين تم استجوابهم بهذه المناسبة لا يعتبرون البغاء أمرا حتميا ويعتقدون أنه يمكن أن يختفي، يسمح لنا أن ننتظر حدوث تطور قانوني.
    The proposed strategy was well received by the Working Group, at its first meeting, and it is my hope that it can be used to further reinforce the importance of multisectoral engagement in our work. UN وقد لقيت الاستراتيجية المقترحة ترحيب الفريق العامل في اجتماعه الأول، وآمل في أن يتسنى استخدامها لترسيخ أهمية مشاركة القطاعات المتعددة في أعمالنا.
    It should be possible for us to translate our lamentations about the current state of global security issues into a collective effort to breathe life into the CD so that it can be put to work for the collective good. UN وينبغي أن يتسنى لنا تحويل نحيبنا على الحالة الراهنة للأمن العالمي إلى جهد جماعي لنفخ الروح في مؤتمر نزع السلاح حتى يتسنى دفعه للعمل من أجل خير الجميع.
    As for the issue of gender equality, we believe that, in light of the current fragmented structure of the Secretariat, an early decision based on a consensus is needed and that it can be achieved. UN أما عن مسألة المساواة بين الجنسين، فنرى أنه في ضوء تكوين الأمانة الذي يعيبه التشتت حاليا يلزم إصدار قرار قريب بتوافق الآراء كما نرى أن من الممكن تحقيقه.
    This does not mean, however, that the danger of a famine does not loom in peaceful situations, only that it can be prevented. UN على أن هذا لا يعني أن خطر المجاعة لا يوجد في اﻷوضاع السلمية. ولكن ما يعنيه ذلك هو أن من الممكن الحيلولة دون حدوث المجاعة.
    The Government of the Republic of the Niger declares that it can be bound by the provisions of the paragraph, particularly those concerning the right of women to choose their residence and domicile, only to the extent that these provisions refer only to unmarried women. UN تعلن حكومة جمهورية النيجر أنه يمكنها الالتزام بأحكام هذه الفقرة، ولا سيما ما يتعلق منها بحق المرأة في اختيار محل إقامتها وسكنها، على أن يقتصر الالتزام بهذه الأحكام على ما يتعلق منها بالمرأة غير المتزوجة فقط.
    The Board has indicated that assurance can be derived from an internal challenge function or external sources and that it can be planned at the outset of a project or be triggered by an event during a project. UN وأشار المجلس إلى أن التحقّق يمكن أن يجري عن طريق وظيفة التدقيق الداخلي المستقل أو بواسطة مصادر خارجية، وأنه يمكن أن يكون مخططا له منذ بداية المشروع أو أن ينجم عن حدث ما يطرأ خلال تنفيذ المشروع.
    so that it can be within our control to determine how bad experiences affect us. Open Subtitles بحيث أنها يمكن أن تكون ضِمن سيطرتنا لتحديد كيفية تأثير التجارُب السيئة علينا
    I think that it can be killed, yes. Open Subtitles أظن أنها ربما تكون ميّتة، نعم
    Taiwan has shown that it can be a true partner in development. UN لقد أثبتت تايوان أن بإمكانها أن تكون شريكا حقيقيا في التنمية.
    This process also has an advantage over amalgamation in that it can be applied to both ore containing free gold and refractory ore, while amalgamation only works with ore with free gold. UN كما أن لهذه العملية ميزة على الملغمة في أنه يمكن تطبيقها على كل من الركاز المحتوي على ذهب طليق والركاب الصامد للحرارة، في حين أن الملغمة تعمل فقط مع الركاز المحتوي على ذهب طليق.
    We continue to believe that it can be. UN نحن ما زلنا نؤمن بأنها يمكن أن تكون خيرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more