"that it covers" - Translation from English to Arabic

    • التي تغطيها
        
    • التي يغطيها
        
    • أنه يشمل
        
    • أنه يغطي
        
    • التي تتناولها الوثيقة
        
    • شموله
        
    The Plenary will consider the proposed budget and will adopt a budget by consensus prior to the commencement of the financial period that it covers. UN ينظر الاجتماع العام في الميزانية المقترحة، ويعتمد ميزانية بتوافق الآراء قبل بدء الفترة المالية التي تغطيها تلك الميزانية.
    The Plenary will consider the proposed budget and will adopt a budget by consensus prior to the commencement of the financial period that it covers. UN ينظر الاجتماع العام في الميزانية المقترحة، ويعتمد ميزانية بتوافق الآراء قبل بدء الفترة المالية التي تغطيها تلك الميزانية.
    55. Some strategic priorities of this document, which are based on relevant fields that it covers, are: UN 55 - وتتمثل بعض الأولويات الاستراتيجية، لهذه الوثيقة، والتي تستند إلى المجالات ذات الصلة التي تغطيها فيما يلي:
    By virtue of this project, 25 per cent of the women in the areas that it covers are expected to become literate. UN ومن نتائج هذا المشروع المتوقعة محو أمية ٥٢ في المائة من النساء بالمناطق التي يغطيها المشروع.
    The enterprise resource planning solution implemented at UNIDO is unique in the United Nations system in that it covers all operations and processes of the Organization both at Headquarters and in the field. UN ونظام تخطيط الموارد في المؤسسة المطبق في اليونيدو فريد من نوعه في منظومة الأمم المتحدة من حيث أنه يشمل جميع عمليات المنظمة وإجراءات عملها في المقر وفي الميدان على السواء.
    The value of this agreement lies not only in the fact that it covers a border of truly enormous length. UN وقيمة هذا الاتفاق لا تكمن فقط في أنه يغطي حدوداً لها طول هائل حقاً.
    The material found in the document can also be used by Basel Convention regional centres in developing training materials on the topics that it covers. UN ويمكن أيضاً أن تستخدم المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل المواد الواردة في الوثيقة في وضع مواد تدريبية بشأن الموضوعات التي تتناولها الوثيقة.
    9. The Committee urges the State party to take, as a matter of priority, all appropriate measures to expedite the process of elaboration and adoption of the child code and ensure that it covers all the provisions of the Convention. UN 9- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ، على سبيل الأولوية، جميع التدابير المناسبة للإسراع في عملية إعداد واعتماد قانون الطفل وضمان شموله جميع أحكام الاتفاقية.
    4. The Conference of the Parties shall consider the proposed budget, and shall adopt a budget by consensus prior to the commencement of the financial period that it covers. UN ٤ - ينظر مؤتمر اﻷطراف في الميزانية المقترحة، ويعتمد ميزانية بتوافق اﻵراء قبل بدء الفترة المالية التي تغطيها.
    4. The Conference of the Parties shall consider the proposed budget, and shall adopt a budget by consensus prior to the commencement of the financial period that it covers. UN ٤- ينظر مؤتمر اﻷطراف في الميزانية المقترحة، ويعتمد ميزانية بتوافق اﻵراء قبل بدء الفترة المالية التي تغطيها.
    It is great in terms of the space that it covers. UN إنها عظيمة من حيث المساحة التي تغطيها.
    The Conference of the Parties shall consider the budget proposal and adopt an operational budget by consensus authorizing expenditures, other than those referred to in paragraphs 9 and 10, prior to the commencement of the financial period that it covers. UN 4 - يتولى مؤتمر الأطراف بحث الميزانية المقترحة ويعتمد ميزانية تشغيلية بتوافق الآراء مُرَخِصاً بالمصروفات غير تلك المشار إليها في الفقرتين 9 و10، وذلك قبل بداية الفترة المالية التي تغطيها الميزانية.
    The Conference of the Parties shall consider the budget proposal and adopt a budget by consensus authorizing expenditures, other than those referred to in paragraphs 9 and 10, prior to the commencement of the financial period that it covers. UN 4 - يتولى مؤتمر الأطراف بحث الميزانية المقترحة ويعتمد ميزانية بتوافق الآراء مُرَخِصاً بالمصروفات غير تلك المشار إليها في الفقرتين 9 و10 وذلك قبل بداية الفترة المالية التي تغطيها الميزانية.
    The Conference of the Parties shall, at an ordinary session, consider the budget estimates and adopt a budget prior to the commencement of the financial period that it covers. UN ٤- يقوم مؤتمر اﻷطراف، في دورة عادية، بالنظر في تقديرات الميزانية ويعتمد ميزانية قبيل بدء الفترة المالية التي تغطيها الميزانية.
    For these reasons, the United States believes that resolution A/C.1/49/L.29 cannot contribute to a productive multilateral dialogue on the important issues that it covers. UN ولهذه اﻷسباب تعتقد الولايات المتحدة أن القرار A/C.1/49/L.29 لا يمكن أن يساهم في حوار مثمر ومتعدد اﻷطراف بشأن المسائل الهامة التي يغطيها.
    77. Being a regional information centre, UNRIC carried out a variety of activities to promote the issue of human rights in the countries that it covers. UN 77- وبما أن المركز هو مركز إقليمي للإعلام، فقد قام بمجموعة من الأنشطة لتعزيز قضية حقوق الإنسان في البلدان التي يغطيها.
    In this connection, the Advisory Committee points to paragraph 2 of section B of the annex to General Assembly resolution 42/211, which stipulates that prudent use of the fund requires that it should not be exhausted before the end of the period that it covers. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى الفقرة 2 من الجزء باء من مرفق قرار الجمعية العامة 42/211 التي تنص على أن الاستخدام الرشيد للصندوق يقتضي عدم استنفاده قبل نهاية الفترة التي يغطيها.
    This is an inclusive law that falls within the general category of human rights legislation; article 3 states that it covers the general population with no discrimination whatsoever. UN وهذا القانون قانون شامل يندرج ضمن الفئة العامة من قوانين حقوق الإنسان. وتنص المادة 3 منه على أنه يشمل جميع السكان دون تمييز أياً كان شكله.
    (a) Adopt a definition of torture in conformity with article 1 of the Convention, and ensure that it covers all forms of torture; UN (أ) اعتماد تعريف للتعذيب يتماشى مع ما تنص عليه المادة 1 من الاتفاقية، والتأكد من أنه يشمل جميع أشكال التعذيب؛
    It seems that it covers also capital controls. UN ويبدو أنه يغطي أيضا عمليات مراقبة رؤوس الأموال.
    We believe that it covers all the areas needed if we are to create a world fit for children. UN ونحن نعتقد أنه يغطي كل المجالات اللازمة لتهيئة عالم مناسب للأطفال.
    The material found in the document can also be used by Basel Convention regional centres in developing training materials on the topics that it covers. UN ويمكن أيضاً أن تستخدم المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل المواد الواردة في الوثيقة في وضع مواد تدريبية بشأن الموضوعات التي تتناولها الوثيقة.
    CRC urged Burkina Faso to expedite the elaboration and adoption of the Child Code ensuring that it covers all the Convention provisions. UN وحثت بوركينا فاسو على الإسراع في إعداد قانون الطفل واعتماده وضمان شموله جميع أحكام الاتفاقية(13).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more