"that it deems appropriate" - Translation from English to Arabic

    • حسبما تراه مناسبا
        
    • التي تراها مناسبة
        
    • قد يراها مناسبة
        
    • التي تراها ملائمة
        
    • التي يعتبرها مناسبة
        
    • يراها ملائمة
        
    • قد تراها ملائمة
        
    • قد تراها مناسبة
        
    • قد يراه مناسباً
        
    • يراه مناسباً من
        
    • تراه مناسباً من
        
    After examining the reports, the Committee may recommend to the Council any reclassification in the status of the organizations concerned that it deems appropriate. UN ويجوز للجنة، بعد النظر في تلك التقارير، أن توصي المجلس بإعادة تصنيف مركز المنظمات المعنية حسبما تراه مناسبا.
    The Committee submits an annual report to His Highness the Crown Prince on its activities and achievements and makes recommendations that it deems appropriate for the achievement of its objectives. UN وترفع اللجنة إلى سمو ولي العهد تقريرا سنوياً متضمناً نشاطها وإنجازاتها والتوصيات التي تراها مناسبة لتحقيق أهدافها.
    53. In light of the priorities established in the fight against domestic violence, take those effective measures that it deems appropriate for the realization of the emancipation of women, in particular through education and integration in the labour market, and extend them to rural areas (Algeria); UN 53- في ضوء الأولويات القائمة في مجال مكافحة العنف المنزلي، أن تتخذ التدابير الفعالة التي تراها ملائمة لإعمال تحرير المرأة، لا سيما عَبر التثقيف والإدماج في سوق العمل، وأن تمدِّد العمل بهذه التدابير لتشمل المناطق الريفية (الجزائر)؛
    The Twenty-First Meeting of the Parties may wish to consider this proposal alongside that submitted by the Federated States of Micronesia and Mauritius during the preparatory segment for possible formal adoption, with any amendments that it deems appropriate, during the high-level segment. UN 12 - قد يرغب الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف النظر في هذا المقترح بجانب ذلك المقدم من ولايات ميكرونيزيا الموحدة وموريشيوس خلال الجزء التحضيري لاحتمال اعتماده رسمياً مع أية تعديلات يراها ملائمة خلال الجزء الرفيع المستوى.
    The Twenty-First Meeting of the Parties may wish to consider the draft decision during the preparatory segment for possible adoption, with any amendments that it deems appropriate, during the high-level segment of the meeting. UN وقد يود الاجتماع الحادي والعشرون للأطراف أن ينظر في مشروع المقرر في الجزء التحضيري والنظر في اعتماده، مع ما قد يراه مناسباً من تعديلات، في الجزء رفيع المستوى من الاجتماع.
    After examining those reports, the Committee may recommend to the Council any reclassification in the status of the organizations concerned that it deems appropriate. UN ويجوز للجنة، بعد النظر في تلك التقارير، أن توصي المجلس بإعادة تصنيف مركز المنظمات المعنية حسبما تراه مناسبا.
    After examining the reports, the Committee may recommend to the Council any reclassification in the status of the organizations concerned that it deems appropriate. UN ويجوز للجنة، بعد النظر في تلك التقارير، أن توصي المجلس بإعادة تصنيف مركز المنظمات المعنية حسبما تراه مناسبا.
    After examining the reports, the Committee may recommend to the Council any reclassification in the status of the organizations concerned that it deems appropriate. UN ويجوز للجنة، بعد النظر في تلك التقارير، أن توصي المجلس بإعادة تصنيف مركز المنظمات المعنية حسبما تراه مناسبا.
    For the purpose of the above, the commission will be able to gather all information, consider, analyse and establish the facts, hear witnesses and issue conclusions, make recommendations on prosecutions to be initiated and the modalities that it deems appropriate for the follow-up of its conclusions. UN وللقيام بذلك، سيتاح للجنة جمع كل المعلومات وتمحيص الوقائع وتحليلها وإثباتها والاستماع الى الشهود وإصدار استنتاجات وتقديم توصيات بشأن اجراءات الملاحقة القانونية الواجب اتخاذها والطرائق التي تراها مناسبة لمتابعة استنتاجاتها.
    Review applicable domestic legislation and regulations on human rights and recommend the changes that it deems appropriate, in particular with regard to the consistency of that legislation with the Kingdom's international human rights obligations; recommend new legislation pertaining to human rights UN دراسة التشريعات والنظم المعمول بها في المملكة والتي تدخل ضمن مجالات حقوق الإنسان والتوصية بالتعديلات التي تراها مناسبة بهذا الشأن، خاصة فيما يتعلق باتساق هذه التشريعات مع التزامات المملكة الدولية في مجال حقوق الإنسان، كما يكون لها التوصية بإصدار تشريعات جديدة ذات صلة بحقوق الإنسان؛
    The Twenty-First Meeting of the Parties may wish to consider the draft decision during the preparatory segment for possible adoption, with any amendments that it deems appropriate, during the high-level segment of the meeting. UN وقد يود الاجتماع الحادي والعشرون للأطراف أن ينظر في مشروع المقرر في الجزء التحضيري وأن ينظر في اعتماده مع ما قد يراه مناسباً من تعديلات في الجزء رفيع المستوى من الاجتماع.
    To adopt, with any amendments that it deems appropriate, the draft risk management evaluation set forth in the annex to the present note; UN (أ) اعتماد مشروع تقييم إدارة المخاطر المعروض في مرفق هذه المذكّرة، مع إدخال ما تراه مناسباً من تعديلات عليه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more