For its part, the administering Power has made it clear that it does not accept the Spanish view and that it will not, under any circumstances, attempt to impose the agreement on the Territory against the wishes of the democratically elected Government. | UN | وأوضحت الدولة القائمة باﻹدارة، من جانبها، أنها لا تقبل وجهة النظر الاسبانية وأنها لن تحاول، تحت أي ظرف من الظروف، فرض الاتفاق على اﻹقليم ضد رغبات الحكومة المنتخبة ديمقراطيا. |
With regard to regional cooperation, Spain reiterates once again that it does not accept the Trilateral Forum for Dialogue, since the local authorities of Gibraltar tried to use it to advance their positions on sovereignty. | UN | وفي ما يتعلق بالتعاون الإقليمي، تكرر إسبانيا مرة أخرى أنها لا تقبل المنتدى الثلاثي للحوار، إذ حاولت سلطات جبل طارق استخدامه لخدمة مواقفها بشأن السيادة. |
It submitted that it does not accept the Committee's finding that Australia has violated article 26 and therefore rejects the conclusion that the author is entitled to an effective remedy. | UN | وتذكر الدولة الطرف أنها لا تقبل الاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة بأن أستراليا قد انتهكت أحكام المادة 26، ولذلك فهي ترفض الاستنتاج الذي يعتبر أن من حق صاحب البلاغ أن يستفيد من سبيل انتصاف فعال. |
The Government of Australia advises that it does not accept the application of the Convention in so far as it would require alteration of Defence Force policy which excludes women from combat duties. | UN | وتفيد حكومة أستراليا بأنها لا تقبل تطبيق الاتفاقية من حيث أنها تتطلب تغييراً في سياسة قوة الدفاع التي تستبعد المرأة من الواجبات القتالية. |
The Government of Australia advises that it does not accept the application of the Convention insofar as it would require alteration of Defense Force policy which excludes women from combat duties. | UN | تفيد حكومة أستراليا بأنها لا تقبل بتطبيق الاتفاقية بقدر ما تتطلب تغيير سياسة القوة الدفاعية التي تحظر على النساء القيام بواجبات قتالية. |
The Committee recalls that it does not accept the general assertion that there is no racial discrimination in States parties to the Convention (arts. 2 and 6). | UN | وتُذكّر اللجنة بعدم قبولها بالحكم العام القائل بعدم وجود تمييز العنصري في الدول الأطراف في الاتفاقية (المادتان 2 و6). |
Accordingly, it reaffirms that it does not accept that these concepts may cover abortion, either as a service or a method of fertility control. | UN | وبالتالي، فهي تؤكد من جديد عدم قبولها بأن تشمل هذه المفاهيم اﻹجهاض، لا بصفته خدمة ولا باعتباره وسيلة لتنظيم الخصوبة. |
The State party explains that it does not accept as a general proposition that its domestic system of judicial review, and in particular proceedings before its Federal Court, do not provide an effective remedy against removal where there are substantial grounds to believe that a person faces a risk of torture. | UN | وأوضحت الدولة الطرف أنها لا تقبل الاقتراح العام بأن نظامها المحلي للمراجعة القضائية، ولا سيما الدعاوى التي تعرض على المحكمة الاتحادية، لا تتيح سبيل انتصاف فعال في حالات الترحيل التي تتوفر فيها أسباب وجيهة للاعتقاد بأن الشخص يواجه خطر التعرض للتعذيب. |
The State party explains that it does not accept as a general proposition that its domestic system of judicial review and in particular proceedings before its Federal Court do not provide an effective remedy against removal where there are substantial grounds to believe that a person faces a risk of torture. | UN | وتوضح الدولة الطرف أنها لا تقبل التعميم بأن نظامها الداخلي للمراجعة القضائية ولا سيما الإجراءات المعروضة على محكمتها الاتحادية لا تشكل سبيل انتصاف فعال في مسألة الترحيل لما توجد أسباب موضوعية تدعو إلى الاعتقاد بأن الشخص يواجه خطر التعذيب. |
18. The Committee notes the State party's information that it does not accept dual citizenship and that the agreement with the Russian Federation regarding dual citizenship has been terminated. | UN | 18- وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف ومفادها أنها لا تقبل ازدواج الجنسية وأنها أنهت العمل بالاتفاق المبرم مع الاتحاد الروسي بشأن ازدواج الجنسية. |
A third category related to protest, or the unilateral declaration whereby a protesting State makes it known that it does not recognize the legality of the acts to which the protest relates or that it does not accept the situation that such acts have created or threatened to create. | UN | 206- وتتعلق فئة ثالثة بالاحتجاجات، أي بالإعلان الانفرادي الذي تفيد به الدولة المحتجة بأنها لا تعترف بشرعية الأعمال موضوع الاحتجاج، أو أنها لا تقبل الوضع الناجم عن هذه الأعمال، أو الذي تهدد بالتسبب فيه. |
9. Under article 298 a State may declare in writing that it does not accept any one or more of the compulsory procedures entailing binding decisions provided for in section 2 of Part XV of UNCLOS with respect to one or more of specific categories of disputes. | UN | 9 - وبموجب المادة 298، يجوز لأي دولة أن تعلن كتابيا أنها لا تقبل واحدا أو أكثر من الإجراءات الإلزامية التي تؤدي إلى قرارات ملزمة مما هو منصوص عليه في الفرع 2 من الجزء الخامس عشر من الاتفاقية في واحدة أو أكثر من فئات منازعات محددة. |
On 27 April 2006, Palau declared, pursuant to article 298 of UNCLOS, that " it does not accept compulsory procedures entailing binding decisions relating to the delimitation and/or interpretation of maritime boundaries " . | UN | وفي 27 نيسان/أبريل 2006، وعملا بالمادة 298، أعلنت بالاو " أنها لا تقبل إجراءات إجبارية تنطوي على قرارات ملزمة تتصل بترسيم حدود و/أو بتفسير لحدود بحرية " . |
" A State may, at the time of signing, ratifying, accepting, approving or acceding to the present Convention, declare that it does not accept any one or all of Annexes III, IV and V (hereinafter referred to as `Optional Annexes' ) of the present Convention. | UN | " يجوز للدولة أن تعلن، عند توقيع هذه الاتفاقية أو التصديق عليها أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها، أنها لا تقبل مرفقا من المرفقات الثالث والرابع والخامس أو المرفقات كلها (ويشار إليها أدناه بـ ' المرفقات الاختيارية`) من هذه الاتفاقية. |
(18) The Committee notes the State party's information that it does not accept dual citizenship and that the agreement with the Russian Federation regarding dual citizenship has been terminated. | UN | (18) وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف ومفادها أنها لا تقبل ازدواج الجنسية وأنها أنهت العمل بالاتفاق المبرم مع الاتحاد الروسي بشأن ازدواج الجنسية. |
The Government of Australia advises that it does not accept the application of the Convention in so far as it would require alteration of Defence Force policy which excludes women from combat and combat-related duties. | UN | وتبلغ حكومة استراليا بأنها لا تقبل تطبيق الاتفاقية حيث تتطلب تغيير سياسة قوات الدفاع التي تستثني المرأة من المهام القتالية والمهام المتصلة بالقتال. |
The Government of Australia advises that it does not accept the application of the Convention in so far as it would require alteration of Defence Force policy which excludes women from combat and combat-related duties. | UN | وتبلغ حكومة استراليا بأنها لا تقبل تطبيق الاتفاقية حيث تتطلب تغيير سياسة قوات الدفاع التي تستثني المرأة من المهام القتالية والمهام المتصلة بالقتال. |
The Government of Australia advises that it does not accept the application of the Convention insofar as it would require alteration of Defense Force policy which excludes women from combat duties. | UN | تفيد حكومة أستراليا بأنها لا تقبل بتطبيق الاتفاقية بقدر ما تتطلب تغيير سياسة القوة الدفاعية التي تحظر على النساء القيام بواجبات قتالية. |
The Committee recalls that it does not accept the general assertion that there is no racial discrimination in States parties to the Convention (arts. 2 and 6). | UN | وتُذكّر اللجنة بعدم قبولها بالحكم العام القائل بعدم وجود تمييز عنصري في الدول الأطراف في الاتفاقية (المادتان 2 و6). |
In the light of those considerations, the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland hereby informs the Secretary-General, in accordance with article 47, paragraph 1 (b), of the Single Convention, that it does not accept the proposal of amendments submitted by the Plurinational State of Bolivia. | UN | وفي ضوء هذه الاعتبارات، تبلغ حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية الأمين العام، وفقا للفقرة 1 (ب) من المادة 47 من الاتفاقية الوحيدة، بعدم قبولها مقترح التعديلات الذي قدمته دولة بوليفيا المتعددة القوميات. |
Syria reiterates that it does not accept the references that were made in the report to the delineation of the Syrian-Lebanese border, which is a bilateral matter. | UN | تكرر سوريا عدم قبولها بإشارات هذا التقرير إلى ترسيم الحدود بين سوريا ولبنان، باعتبار أن هذه المسألة أمر ثنائي بين البلدين. |
Syria reiterates that it does not accept the references that were made in paragraphs 8, 10, 13 and 48 of the report to the delineation of the Syrian-Lebanese border, which is a bilateral matter. | UN | - تكرر سوريا عدم قبولها بإشارات هذا التقرير، في الفقرات 8 و 48 و 10 و 13، إلى ترسيم الحدود بين سوريا ولبنان، باعتبار أن هذه المسألة أمر ثنائي بين البلدين. |