"that it had conducted" - Translation from English to Arabic

    • أنها أجرت
        
    • بأنها أجرت
        
    • وأنها أجرت
        
    • بأنها قامت
        
    • بأنها نظمت
        
    • عن إجرائها
        
    The Administration also stated that it had conducted extensive calculations on the practicality of various options before arriving at the 75 per cent margins. UN وذكرت اﻹدارة أيضا أنها أجرت حسابات مستفيضة عن مدى الفائدة العملية لمختلف الخيارات قبل أن تصل إلى نسبة اﻟ ٧٥ في المائة.
    In 2006 and 2009, the Democratic People's Republic of Korea announced that it had conducted nuclear tests. UN وفي عاميْ 2006 و 2009، أعلنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أنها أجرت تجارب نووية.
    In 2006 and 2009, the Democratic People's Republic of Korea announced that it had conducted nuclear tests. UN وفي عاميْ 2006 و 2009، أعلنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أنها أجرت تجارب نووية.
    The Commission decided to report to the General Assembly that it had conducted a new grade equivalency study as part of its regular review. UN قررت اللجنة أن تبلغ الجمعية العامة بأنها أجرت دراسة جديدة لتعادل الرتب في إطار الاستعراض الذي تقوم به بانتظام.
    Today the Democratic People's Republic of Korea announced that it had conducted a third nuclear test. UN لقد أعلنت اليوم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أنها أجرت تجربة نووية ثالثة.
    14. Seychelles indicated that it had conducted surveys on cannabis use and cultivation in its secondary schools and main prison. UN ١٤ وأشارت سيشيل إلى أنها أجرت دراسات استقصائية عن تعاطي القنَّب وزراعته في المدارس الثانوية والسجن الرئيسي.
    33. On 11 and 13 May 1998, India announced that it had conducted five underground nuclear test explosions. UN 33 - أعلنت الهند، في يومي 11 و 13 أيار/مايو 1998، أنها أجرت خمس تجارب للتفجير النووي تحت الأرض.
    Pakistan then announced on 28 and 30 May that it had conducted six nuclear tests. UN وبعد ذلك أعلنت باكستان، في يومي 28 و 30 أيار/مايو، أنها أجرت ست تجارب نووية.
    34. On 11 and 13 May 1998, India announced that it had conducted five underground nuclear test explosions. UN 34 - في 11 و 13 آيار/مايو 1998، أعلنت الهند أنها أجرت خمس تجارب للتفجير النووي تحت الأرض.
    Pakistan then announced on 28 and 30 May that it had conducted six nuclear tests. UN وبعد ذلك أعلنت باكستان، في يومي 28 و 30 أيار/مايو، أنها أجرت ست تجارب نووية.
    Lastly, the Committee decided to mention in the annual report it was to submit to the General Assembly in 2000 that it had conducted an inquiry under article 20 of the Convention in connection with Peru. UN وأخيراً، قررت اللجنة أن تذكر في تقريرها السنوي الذي كان يتعين عليها أن تقدمه إلى الجمعية العامة في عام 2000 أنها أجرت تحقيقاً بموجب المادة 20 من الاتفاقية فيما يتعلق ببيرو.
    The Commission recalled that it had conducted comparisons in the late 1980s between the comparator and the common system of expatriate and non-expatriate elements of remuneration. UN وأشارت اللجنة إلى أنها أجرت مقارنات في أواخر الثمانينات بين الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة والنظام الموحد فيما يتعلق بعناصر الاغتراب وعدم الاغتراب الداخلة في حساب اﻷجر.
    21. The Democratic People's Republic of Korea announced on 9 October 2006 that it had conducted a nuclear test explosion. UN 21 - أعلنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006 أنها أجرت تجربة تفجير نووي.
    22. On 25 May 2009, the Democratic People's Republic of Korea announced that it had conducted a second nuclear test explosion. UN 22 - وفي 25 آيار/مايو 2009، أعلنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أنها أجرت تجربة ثانية لتفجير نووي.
    Qatar reported that it had conducted a methodological field study on family violence, which resulted in the drafting of an action plan, while Egypt indicated that it had published a national study on violence against women and that the findings were being addressed. UN وأفادت قطر بأنها أجرت دراسة ميدانية منهجية حول العنف العائلي، ما أفضى إلى صوغ خطة عمل ذات صلة، في حين أشارت مصر إلى أنها نشرت دراسة وطنية عن العنف ضد المرأة وأنَّ العمل جارٍ على معالجة نتائجها.
    (d) To report to the General Assembly that it had conducted a new grade equivalency study as part of its regular review. UN (د) أن تبلغ الجمعية العامة بأنها أجرت دراسة جديدة لمعادلات الرتب في إطار استعراضها العادي.
    127. The Commission decided to report to the General Assembly that it had conducted simulation tests for the separation of housing from the post adjustment calculations. The methodology used in the test calculation was technically sound but the results of the exercise were somewhat inconclusive as they were sensitive to measurement of housing costs at the base of the system. UN ١٢٧ - قررت اللجنة أن تقدم تقريرا الى الجمعية العامة يفيد بأنها أجرت اختبارات محاكاة لفصل عنصر السكن عن حسابات تسوية مقر العمل، وأن المنهجية المستخدمة في حساب الاختبارات كانت سليمة من الناحية التقنية وإن جاءت نتائج الممارسة غير نهائية الى حد ما لتأثرها بقياس تكاليف السكن عند قاعدة النظام.
    It underlined that it had shown utmost restraint in the development of nuclear weapons, that it had conducted a very limited number of nuclear tests and possessed a very limited number of nuclear weapons. UN وأكدت أنها قد مارست أقصى درجات ضبط النفس في تطوير أسلحتها النووية وأنها أجرت عددا محدودا فقط من التجارب النووية وأنها لا تملك سوى عدد محدود جدا من الأسلحة النووية.
    On 13 February 2003, the Slovak Ministry of Finance officially informed the Ministry of Foreign Affairs that it had conducted a verification of whether licensed banks, financial houses and financial institutions maintain accounts for the individuals or entities included in the 1267 Consolidated List. UN وفي 13 شباط/فبراير 2003، أبلغت وزارة المالية السلوفاكية رسميا وزارة الخارجية بأنها قامت بتحقيق بشأن ما إذا كانت المصارف والوكالات المالية والمؤسسات المالية المرخص لها تمسك حسابات للأفراد أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة للجنة المنشأة عملا بالقرار 1267.
    In addition, the Department of Field Support advised that it had conducted a training workshop for all self-accounting units on warehousing and inventory management in MONUC and that the Mission had implemented a new inventory system as of 30 January 2010. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفادت إدارة الدعم الميداني بأنها نظمت حلقة عمل تدريبية لجميع وحدات المحاسبة المستقلة في موضوع إدارة المخازن والمخزونات في البعثة، وأن البعثة طبقت نظاما جديدا للجرد اعتبارا من 30 كانون الثاني/يناير2010.
    Let me now turn to another gloomy event in addition to our gloomy weather outside - the fact that North Korea announced today that it had conducted a third nuclear test. UN والآن أود التطرق إلى حدث مؤسف آخر يضاف إلى الجو الكئيب في الخارج، ألا وهو إعلان كوريا الشمالية اليوم عن إجرائها تجربة نووية ثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more