Indeed, the State party itself states that it has no reason to doubt that the certificate is genuine. | UN | والواقع أن الدولة الطرف نفسها أوضحت أنه ليس لديها سبب يدعو للشك في أن الرسالة حقيقية. |
age 60 cannot be sentenced to death; Belarus said that its legislation imposed an age limit of 65; and Japan stated that it has no maximum age. | UN | وقالت بيلاروس إن تشريعاتها تحدد السن بـ65 عاماً. وذكرت اليابان أنه ليس لديها عمر أقصى. |
It is about time the junta understands that it has no legal or moral right to interfere with the transmissions of those facilities. | UN | وحان للعصبة الحاكمة أن تفهم أنها لا تملك أي حق قانوني أو أخلاقي في التدخل في ما تبثه هذه المرافق. |
The Government of Croatia reiterates that it has no intention of escalating the conflict. | UN | وتؤكد حكومة كرواتيا من جديد أن ليس لديها أي نية في تصعيد النزاع. |
In addition, the Government has on several occasions stated that it has no policy of violating human rights and that it is committed to their protection. | UN | وعلاوة على ذلك، صرحت الحكومة في مناسبات عديدة بأنها لا تنتهج أية سياسة تنطوي على انتهاك حقوق اﻹنسان وبأنها ملتزمة بحماية هذه الحقوق. |
Finds that it has no jurisdiction to entertain the Application filed by Georgia on 12 August 2008. | UN | تقضي بأنه ليس لها اختصاص النظر في العريضة التي أودعتها جورجيا في 12 آب/أغسطس 2008. |
Djibouti maintains that it has no information on arms movement from its borders to Somalia. | UN | وتؤكد جيبوتي أنه ليست لديها أي معلومات عن حركة لنقل الأسلحة من حدودها إلى الصومال. |
Switzerland states that it has no information to report on the subject. | UN | تذكر سويسرا أنه ليس لديها معلومات توفرها بشأن الموضوع. |
First, the Republic of Korea reaffirms that it has no intention of developing or possessing nuclear weapons. | UN | أولاً، أن حكومة جمهورية كوريا تؤكد مرة أخرى أنه ليس لديها أي نية لتطوير الأسلحة النووية أو حيازتها. |
568. UN-Women has reviewed International Public Sector Accounting Standard 12 and has determined that it has no inventory. | UN | 568 - واستعرضت الهيئة المعيار 12 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وقررت أنه ليس لديها مخزون. |
Libya stressed that it has no reason to protect Mr. Al-Senussi from investigation or prosecution; that the suspect is in government-controlled custody; and that the necessary evidence and testimony are being collected pursuant to the domestic investigations. | UN | وشددت ليبيا على أنه ليس لديها أي سبب لحماية السيد السنوسي من التحقيق أو المقاضاة؛ وأن المشتبه به رهن الاحتجاز الحكومي؛ وأنه يجري جمع الأدلة والشهادات الضرورية بموجب التحقيقات المحلية. |
Referring to the World Directory of Medical Schools, WHO declares that it has no authority to grant any form of recognition or accreditation to schools of medicine or other training institutions. | UN | وبالإشارة إلى الدليل العالمي لكليات الطب، أعلنت منظمة الصحة العالمية أنها لا تملك صلاحية منح أي شكل من أشكال الاعتراف أو الاعتماد لكليات الطب أو المؤسسات التدريبية الأخرى. |
The Government of New Caledonia has indicated that it has no statistics confirming high levels of unemployment among Kanaks. | UN | وأشارت حكومة كاليدونيا الجديدة إلى أنها لا تملك إحصاءات تؤكد ارتفاع مستويات البطالة في أوساط الكاناك. |
The MNLA favours the so-called independence of Azawad, while Ansar Eddine aims at enforcing sharia law over the entire Malian territory and affirms that it has no secessionist agenda. | UN | فالحركة الوطنية لتحرير أزواد تمنح الأولوية للاستقلال المزعوم لأزواد، بينما يهدف أنصار الدين إلى إقرار الشريعة في كافة إقليم مالي وتؤكد أن ليس لديها أي أهداف انفصالية. |
Eritrea cannot continue saying that it has no issue with Djibouti when there is so much overwhelming evidence to confirm that there is a problem. | UN | ولا يمكن لإريتريا الاستمرار في مقولة أن ليس لديها خلاف مع جيبوتي عندما يكون هناك قدر كبير من الأدلة الدامغة التي تؤكد وجود مشكلة. |
In that regard, he noted the reassurances of the Government of Israel that it has no plans to change long-standing policies governing the Holy Sites. | UN | وأشار في هذا الصدد إلى تأكيدات حكومة إسرائيل بأنها لا تخطط لتغيير سياسات إدارة الأماكن المقدسة القائمة منذ أمد طويل. |
41. Furthermore, the Court cannot accept the view, which has also been advanced in the present proceedings, that it has no jurisdiction because of the " political " character of the question posed. | UN | 41 - وفضلا عن ذلك، لا يمكن للمحكمة أن تقبل الرأي، الذي أعرب عنه أيضا في الإجراءات الراهنة، القائل بأنه ليس لها اختصاص بسبب الطابع " السياسي " للسؤال المطروح. |
The Federal Republic of Yugoslavia again stresses that it has no territorial claims towards any neighbour country, including the Republic of Croatia. | UN | وتؤكد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من جديد أنه ليست لديها أية مطالب إقليمية في أي بلد مجاور بما في ذلك جمهورية كرواتيا. |
4.1 On 8 March 2002, the State party submitted that it has no objections to the admissibility of the case. | UN | 4-1 في ملاحظة بتاريخ 8 آذار/مارس 2002 أقرت الدولة الطرف بأنه ليس لديها أي اعتراضات على مقبولية الدعوى. |
This is precisely the case of the 2006 report, the perusal of which demonstrates that it has no direct legal effect and does not modify national laws or practices in any way. | UN | وهذا بالضبط حال تقرير عام 2006، الذي تظهر قراءته أنه لا ينطوي على أي أثر قانوني مباشر ولا يعدِّل القوانين والممارسات الوطنية بأي شكل. |
My country believes that it has no lessons in morality or democracy to teach any other State. | UN | ويعتقــد بلــدي أنه ليست لديه دروس في اﻷخلاق أو الديمقراطية يعلمها ﻷي دولة أخرى. |
Israel states that it has no quarrel with the Government or the people of Lebanon and that it is taking extreme precautions to avoid harm to them. | UN | تقول إسرائيل إنها ليست على خلاف مع حكومة لبنان أو شعبه، وإنها تتخذ أقصى الإجراءات الاحترازية لإبعاد الأذى عنهما. |
Beside these methodological limitations, the Board emphasizes that it has no jurisdiction to hear individual cases of possible violations of due process and that the conclusions contained in the present report do not prejudge the assessments of courts called upon to hear such cases. | UN | وإضافة إلى هذه القيود المتعلقة بالمنهجية، يؤكد المجلس أنه ليس له اختصاص لينظر في فرادى حالات الانتهاكات المحتملة لتطبيق الإجراءات القانونية الواجبة، وأن الاستنتاجات الواردة في هذا التقرير لا تخل بتقييمات المحاكم التي قد يطلب منها النظر في هذه الحالات. |
The Chinese Government has stated that it has no objection in principle to the continued application of the Convention in Hong Kong after 1997. | UN | وذكرت حكومة الصين أنها ليس لديها أي اعتراض من حيث المبدأ على استمرار سريان الاتفاقية على هونغ كونغ بعد عام ٧٩٩١. |
The Government of Burkino Faso notes that it has no experience concerning the justiciability of economic, social and cultural rights. | UN | 24- وتفيد حكومة بوركينا فاسو بأنه ليست لديها أية خبرة بشأن أهلية المقاضاة فيما يتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Israel avers that it has no territorial claim on Lebanon and that it is motivated solely by concern for its own security. | UN | فاسرائيل تجزم بأنها ليست لديها أية مطالب إقليمية في لبنان، وأن دافعها الوحيد هو قلقهــا على أمنهــا ذاته. |
In disregard of the will of the international community and the General Assembly, which has adopted 20 resolutions calling for an end to the embargo, the United States Government continues to assert that it will keep that policy in place as a tool to apply pressure and that it has no intention of changing its approach. | UN | وفي تجاهل لإرادة المجتمع الدولي والجمعية العامة، المعبر عنها في 20 قرارا اتخذها هذا الجهاز وطلب بموجبها إنهاء هذه السياسة، لا تزال حكومة الولايات المتحدة تؤكد أنها ستبقي على الحصار باعتباره " أداة للضغط " وليست لديها أي نية لتغيير نهجها إزاء كوبا. |