"that it is important that" - Translation from English to Arabic

    • أهمية أن
        
    • أن من المهم أن
        
    • أنه من المهم أن
        
    • أن من الأهمية بمكان أن
        
    • بأن من المهم أن
        
    • أن من اﻷهمية أن
        
    • حيث أن من اﻷهمية بمكان
        
    • أن من الأمور الهامة
        
    The Special Rapporteur notes that it is important that any commission of inquiry look into actions by all parties. UN ويشير المقرر الخاص إلى أهمية أن تحقق أي لجنة تحقيق فيما ارتكبه جميع الأطراف من أفعال.
    " 10. Also stresses that it is important that the Chair-Rapporteur and the Working Group, in the discharge of their mandates, take into account the need: UN " 10 - تؤكد أيضا أهمية أن تراعي الرئيسة/المقررة والفريق العامل، لدى الاضطلاع بولايتيهما، ضرورة القيام بما يلي:
    I think that it is important that there be clarity, in this audience in particular, about the nature of the report's draft recommendations. UN وأعتقد أن من المهم أن يتوفر الوضوح، لدى هؤلاء الحاضرين بشكل خاص، فيما يتعلق بطبيعة مشاريع التوصيات الواردة في التقرير.
    We believe that it is important that the Conference be held under the auspices of the United Nations in order to tangibly strengthen the links between the two organizations. UN ونحن نعتقد أن من المهم أن يعقد المؤتمر تحت رعاية الأمم المتحدة كي يعزز، على نحو ملموس، الصلات بين المنظمتين.
    We also believe that it is important that the Security Council should not take decisions regarding issues that do not pose any threat to international peace and security as defined in Chapter VII of the Charter. UN كما أننا نرى أنه من المهم أن لا ينزع مجلس الأمن إلى اتخاذ قرارات تتعلق بموضوعات لا تهدد الأمن والسلم الدوليين في إطار الفصل السابع.
    My delegation feels that it is important that those issues receive further attention in the future. UN ويرى وفدي أن من الأهمية بمكان أن تلقى تلك المسائل المزيد من الاهتمام في المستقبل.
    We, too, believe that it is important that the Conference on Disarmament pursue and conclude, without delay, the negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons. UN ونحن أيضا نؤمـــن بأن من المهم أن يواصل مؤتمر نزع السلاح دون تأخير إجراء المفاوضات واختتامها بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية لﻷسلحة النووية.
    10. Also stresses that it is important that the Chair-Rapporteur and the Working Group, in the discharge of their mandates, take into account the need: UN 10 - تؤكد أيضا أهمية أن تراعي الرئيسة/المقررة والفريق العامل، لدى الاضطلاع بولايتيهما، ضرورة القيام بما يلي:
    10. Also stresses that it is important that the Chair-Rapporteur and the Working Group, in the discharge of their mandates, take into account the need: UN 10 - تؤكد أيضا أهمية أن تراعي الرئيسة/المقررة والفريق العامل، لدى الاضطلاع بولايتيهما، ضرورة القيام بما يلي:
    Experience shows that it is important that the Government lead have political clout, financial and human resources and knowledge of internal displacement issues. UN وتبين التجربة أهمية أن تمتلك هذه الهيئة الحكومية النفوذ السياسي والموارد المالية والبشرية والدراية بمسائل التشرد الداخلي.
    10. Also stresses that it is important that the Chair-Rapporteur and the Working Group, in the discharge of their mandates, take into account the need: UN 10 - تؤكد أيضا أهمية أن تراعي الرئيسة/المقررة والفريق العامل، لدى الاضطلاع بولايتيهما، ضرورة القيام بما يلي:
    12. Also stresses that it is important that the ChairRapporteur and the Working Group, in the discharge of their mandates, take into account the need: UN 12 - تؤكد أيضا أهمية أن تراعي الرئيسة/المقررة والفريق العامل، لدى الاضطلاع بولايتيهما، ضرورة القيام بما يلي:
    10. Also stresses that it is important that the Chair-Rapporteur and the Working Group, in the discharge of their mandates, take into account the need: UN 10 - تؤكد أيضا أهمية أن تراعي الرئيسة/المقررة والفريق العامل، لدى الاضطلاع بولايتيهما، ضرورة القيام بما يلي:
    Sweden believes that it is important that the treaty be followed by talks aimed at a sharp reduction -- and, eventually, elimination -- of tactical nuclear weapons. UN وتعتقد السويد أن من المهم أن يُستتبع إبرام المعاهدة بمحادثاتٍ تهدف إلى خفض الأسلحة النووية التكتيكية بشكل حاد، والتخلص منها تماماً في نهاية المطاف.
    Fifthly, we believe that it is important that UNPROFOR be strengthened, not only in numbers, but also in terms of its specific mandate to deter aggression, protect exclusion zones and check unlawful access of goods and contraband materials along the border with the Federal Republic of Yugoslavia. UN خامسا، إننا نعتقد أن من المهم أن تُعزز قوة اﻷمم المتحدة للحماية، ليس فقط من حيث العدد، ولكن أيضا من حيث ولايتها المحددة لردع العدوان، وحماية المناطق المحظورة ووقف سبل الوصول غير المشروع للسلع والمهربات على طول الحدود مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    He emphasizes that it is important that a strong stance be taken by traditional political parties and their leaders against expressions of racism, xenophobia and related intolerance when they originate in their own ranks. UN ويبرز المقرر الخاص أن من المهم أن تتخذ الأحزاب السياسية التقليدية وزعماؤها موقفاً قوياً ضد مظاهر العنصرية وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب عندما تصدر في صفوفها.
    To sustain that dynamism, and to accelerate the consolidation of democracy, the Government believes that it is important that Maldives continue its international engagement in promoting and protecting international human rights. UN وحفاظا على هذه الدينامية، وتسريعا لترسيخ الديمقراطية، تعتقد الحكومة أن من المهم أن تواصل ملديف انخراطها الدولي في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    43. OIOS concludes that it is important that UNMIL develop an integrated strategy for the coordination of security sector reform in Liberia. UN 43 - وخلص المكتب إلى أنه من المهم أن تضع البعثة استراتيجية متكاملة لتنسيق إصلاح قطاع الأمن في ليبريا.
    The second theme that we would like to emphasize is that it is important that the summit acknowledge countries in special circumstances, including small island developing States. UN والموضوع الثاني الذي نود التأكيد عليه هو أنه من المهم أن يسلم مؤتمر القمة بوضع البلدان التي تمر بظروف خاصة، بما في ذلك الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    We believe that it is important that the functioning of the standardized instrument for the voluntary submission of reports be non-discriminatory and balanced. UN ونرى أن من الأهمية بمكان أن يكون تشغيل الأداة الموحدة للتقديم الطوعي للتقارير تشغيلا غير تمييزي ومتوازنا.
    The Advisory Committee is of the view that it is important that the budget submissions for alteration, improvement and major maintenance be related to some objective standards. UN حادي عشر - ٤ وترى اللجنة الاستشارية أن من اﻷهمية أن تكون بيانات الميزانية للتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية ذات صلة ببعض المعايير الموضوعية.
    The Advisory Committee has been informed that a report will be submitted in September pursuant to operative paragraph 9 of draft resolution A/47/L.56 and taking into account the Secretary-General's statement (A/47/908, para. 95) that it is important that a comprehensive review of the operational plan take place not later than September 1993 so that it can be revised in the light of experience. UN وقد أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأنه سيتم في أيلول/سبتمبر تقديم تقرير عملا بالفقرة ٩ من منطوق مشروع القرار A/45/L.56 مع مراعاة بيان اﻷمين العام )A/47/908، الفقرة ٩٥( حيث أن من اﻷهمية بمكان إجراء استعراض شامل للخطة التشغيلية في موعد لا يتجاوز أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ كيما يتسنى تنقيحه على ضوء الخبرة.
    My delegation wishes to emphasize that it is important that the terms of such a broadening be negotiated with the State in question. UN ويود وفدي أن يؤكد أن من الأمور الهامة التفاوض بشأن شروط هذا التوسيع مع الدول المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more