"that it is not in" - Translation from English to Arabic

    • أنها ليست في
        
    • أنه ليس في
        
    • أن المجلس الفيدرالي السويسري ليس في
        
    • بأنها ليست في
        
    The Committee finds that it is not in a position to ascertain whether these 21 authors have exhausted all available domestic remedies and declares the communication inadmissible to the extent that it relates to them. UN وتخلص اللجنة إلى أنها ليست في وضع يمكنها من التحقق من أن أصحاب البلاغ الآخرين البالغ عددهم 21 شخصاً قد استنفدوا جميع سبل الانتصاف الداخلية وتعلن أن البلاغ غير مقبول فيما يخصهم.
    The Committee finds that it is not in a position to ascertain whether these 21 authors have exhausted all available domestic remedies and declares the communication inadmissible to the extent that it relates to them. UN وتخلص اللجنة إلى أنها ليست في وضع يمكنها من التحقق من أن أصحاب البلاغ الآخرين البالغ عددهم 21 شخصاً قد استنفدوا جميع سبل الانتصاف الداخلية وتعلن أن البلاغ غير مقبول فيما يخصهم.
    They note that the Commission considers that it is not in a position to identify by name the persons who should be brought to justice for those acts. UN وهم يلاحظون أن اللجنة ترى أنها ليست في وضع يسمح لها بتحديد أسماء اﻷشخاص الذين ينبغي محاكمتهم على تلك اﻷفعال.
    Iceland believes that it is not in the best interest of the multilateral system for States to apply unilateral trade sanctions outside the United Nations system. UN وتعتقد آيسلندا أنه ليس في صالح النظام المتعدد الأطراف أن تطبق الـدول جزاءات تجارية أحادية خارج منظومة الأمم المتحدة.
    Considering the serious difference between the allegations submitted by the source and the Government's response, the Group considers that it is not in a position to deliberate on the alleged violation of the right to a fair trial. UN ونظراً للفروق الهامة بين الادعاءات المقدمة من المصدر ورد الحكومة، فإن الفريق العام يعتبر أنه ليس في وضع يسمح له بالبت في الانتهاك المزعوم للحق في محاكمة عادلة.
    In the information note, the Swiss Federal Council, depositary of the Conventions, brings to the attention of the States parties that it is not in a position to settle the question whether the communication should be considered an instrument of accession within the meaning of the relevant provisions of the Conventions and their Additional Protocols. " UN واسترعى المجلــس الفيدرالي السويسري في المذكرة اﻹعلاميـة، بصفته الجهة الوديعة للاتفاقيات، انتباه الدول اﻷطراف الى أن المجلس الفيدرالي السويسري ليس في وضع يمكنه من البت فيما اذا كان ينبغي اعتبار الرسالة صك انضمام ضمن مفهـوم اﻷحكام ذات الصلة في الاتفاقيات وبروتوكوليها الاضافيين " . ــ ــ ــ ــ ــ
    Having taken due note of all information and materials before it, the Committee is of the opinion that it is not in a position to conclude that in this case the court proceedings suffered from such defects. UN وإذ أحاطت اللجنة علماً على النحو الواجب بكل المعلومات والمستندات المعروضة عليها، ترى أنها ليست في وضع يمكنها من أن تستنتج أن الإجراءات القضائية في هذه القضية شابتها عيوب من هذا القبيل.
    Having taken due note of all information and materials before it, the Committee is of the opinion that it is not in a position to conclude that in this case the court proceedings suffered from such defects. UN وإذ أحاطت اللجنة علماً على النحو الواجب بكل المعلومات والمستندات المعروضة عليها، ترى أنها ليست في وضع يمكنها من أن تستنتج أن الإجراءات القضائية في هذه القضية شابتها عيوب من هذا القبيل.
    14.2 The Committee considers that it is not in a position to determine the length of residence requirements. UN 14-2 وترى اللجنة أنها ليست في وضع يسمح لها بتحديد الفترات الزمنية القصوى لمدة الإقامة.
    116. The Special Committee, while aware of the problems posed by the non-recognition by the General Assembly of a delegation's credentials, feels that it is not in a position to make any proposal on the matter [para. 327]. UN 116 - إن اللجنة الخاصة، رغم إدراكها للمشاكل التي تنشأ عن عدم اعتراف الجمعية العامة بتفويضات وفد من الوفود، ترى أنها ليست في مركز يسمح لها بإبداء أي اقتراح في هذا الشأن [الفقرة 327].
    The Committee considers that it is not in a position to rule on the soundness of the arguments advanced by the Provincial Court to dismiss the probative value of the evidence, in the light of the Court's detailed reasoning and line of argument. UN وتعتبر اللجنة أنها ليست في وضع يخولها الحكم على وجاهة الحجج التي عرضتها محكمة المقاطعة لاستبعاد الإثبات المقدم، الذي اعتبرته غير كاف، بما أن الأسباب المبينة في تعليلها واتساق استدلالها كانا موضع تحقق.
    To maintain deterrence, Pakistan needs to ensure that it is not in a position of strategic vulnerability in certain areas — such as fissile materials and ballistic missiles. UN ولﻹبقاء على الردع، يلزم لباكستان أن تضمن أنها ليست في موقف ضعف استراتيجي في مجالات معينة - من قبيل المواد الانشطارية والقذائف التسيارية.
    (b) If it is the best evidence that the person adducing it could reasonably be expected to obtain, on the grounds that it is not in its original form. UN )ب( بدعوى أنها ليست في شكلها اﻷصلي، إذا كانت هي أفضل دليل يتوقع بدرجة معقولة من الشخص الذي يستشهد بها أن يحصل عليه.
    (b) if it is the best evidence that the person adducing it could reasonably be expected to obtain, on the grounds that it is not in its original form. UN )ب( أو بدعوى أنها ليست في شكلها اﻷصلي، إذا كانت هي أفضل دليل يتوقع بدرجة معقولة من الشخص الذي يستشهد بها أن يحصل عليه.
    4.2 With regard to the author's claim that he made a complaint to the mayor of the Town Council of Roznava, the State party contends that it is not in a position to comment, as it is not aware of the contents or form of this notice. UN 4-2 وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ أنه قدم شكوى إلى عمدة بلدة روزنافا، تزعم الدولة الطرف أنها ليست في موقف يسمح لها بالتعليق، ذلك أنها ليست على علم بمضمون أو شكل هذا الإشعار.
    (b) if it is the best evidence that the person adducing it could reasonably be expected to obtain, on the grounds that it is not in its original form. UN )ب( بدعوى أنها ليست في شكلها اﻷصلي، اذا كانت هي أفضل دليل يتوقع بدرجة معقولة من الشخص الذي يستشهد بها أن يحصل عليه.
    (b) If it is the best evidence that the person adducing it could reasonably be expected to obtain, on the grounds that it is not in its original form. UN )ب( بدعوى أنها ليست في شكلها اﻷصلي، اذا كانت هي أفضل دليل يتوقع بدرجة معقولة من الشخص الذي يستشهد بها أن يحصل عليه.
    However, the United Nations country team in Thailand has informed my Special Representative that it is not in a position to monitor, report or verify these allegations, based on its activities in the area. UN غير أن فريق الأمم المتحدة القطري في تايلاند أبلغ ممثلتي الخاصة أنه ليس في وضع يمكنه من رصد هذه الادعاءات أو الإبلاغ عنها أو التحقق منها، استنادا إلى ما يقوم به من أنشطة في المنطقة.
    In its present configuration, the Council has shown that it is not in a position to protect the weaker States, who find themselves at loggerheads with a marauding super-Power. UN لقد أظهر المجلس بتشكيلته الحالية أنه ليس في وضع يمكنه من حماية الدول الضعيفة، والتي تجد أنفسها في خصومة مع قوة عظمى ناهبة.
    In the information note, the Swiss Federal Council, depositary of the Conventions, brings to the attention of the States parties that it is not in a position to settle the question whether the communication should be considered an instrument of accession within the meaning of the relevant provisions of the Conventions and their Additional Protocols. " UN ووجه المجلس الفيدرالي السويسري في المذكرة الاعلامية، بصفته الجهة الوديعة للاتفاقيات، انتباه الدول اﻷطراف الى أن المجلس الفيدرالي السويسري ليس في وضع يمكنه من البت فيما إذا كان ينبغي اعتبار الرسالة صك انضمام ضمن مفهوم اﻷحكام ذات الصلة في الاتفاقيات وبروتوكوليها الاضافيين " .
    In the information note, the Swiss Federal Council, depositary of the Conventions, brings to the attention of the States parties that it is not in a position to settle the question whether the communication should be considered an instrument of accession within the meaning of the relevant provisions of the Conventions and their Additional Protocols. " UN ويوجه المجلس الفيدرالي السويسري في المذكرة الإعلامية، بصفته الجهة الوديعة للاتفاقيات، انتباه الدول الأطراف إلى أن المجلس الفيدرالي السويسري ليس في وضع يمكّنه من البت فيما إذا كان ينبغي اعتبار الرسالة صك انضمام ضمن مفهوم الأحكام ذات الصلة في الاتفاقيات وبروتوكوليها الإضافيين " .
    While public opinion has often been negative in reaction to the perceived inaction of MINUSTAH towards these challenges, the Mission is now even more exposed to criticism that it is not in a position to provide adequate support. UN ولئن كان الرأي العام سلبياً في أغلب الأحيان في ردود فعله على ما اعتُبر تقاعساً من جانب البعثة تجاه هذه التحديات، فإن البعثة تواجه حالياً بشكل أكبر الانتقاد القائل بأنها ليست في وضع يمكنها من تقديم الدعم الكافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more