"that it wasn't" - Translation from English to Arabic

    • أنه لم يكن
        
    • بأنه لم يكن
        
    • هذا لم يكن
        
    • بأنه ليس
        
    • انه لم يكن
        
    • أنها لم تكن
        
    • ذلك لم يكن
        
    • بأنّه ما كَانَ
        
    • أنّه لم يكن
        
    • بأنها لم تكن
        
    • أن الأمر لم يكن
        
    • أنّه لمْ يكن
        
    • أنّها لم تكن
        
    She suggested that it wasn't a decision she was happy with Open Subtitles وأشارت إلى أنه لم يكن قرار وقالت انها سعيدة مع
    You said that it wasn't you. That you were offended. Open Subtitles لقد قلت أنه لم يكن أنت وأنك شعرت بالإهانة
    that it wasn't hard to hack the chip that controls the clones? Open Subtitles بأنه لم يكن أمراً صعباً اختراق الرقاقة التي تتحكم بالنسخ ؟
    Until my grandmother sat me down and explained that it wasn't right. Open Subtitles حتى أجلستني جدتي وشرحت لي أن هذا لم يكن صوابا ً
    You need to be sure that it wasn't a friend offering a solution to this problem. Open Subtitles علينا التأكد بأنه ليس صديق يقدم حل لهذه المشكلة
    At first I thought that it wasn't only me that he touched. Open Subtitles فى البداية ظننت انه لم يكن انا فقط الوحيدة التى لمسها
    Why are you so sure that it wasn't a poltergeist? Open Subtitles لماذا أنت متأكدة أنها لم تكن روحاً شريرة ؟
    In the end, Philip understood he couldn't do that, it wasn't possible. Open Subtitles في النهايه فيليب قد تفهم بأنه لايمكننا ذلك لم يكن ممكنا
    He said that it wasn't his fault that he looked the way that he did, that it was just his lot. Open Subtitles قالَ بأنّه ما كَانَ عيبَه الذي شاهدَ الطريقَ بإِنَّهُ عَمِلَ، بأنّه كَانَ فقط قطعته.
    It took me a very long time to understand that it wasn't my fault. Open Subtitles استغرق مني وقتا طويلا جدا ان أفهم أنه لم يكن خطأي
    And now I realize that it wasn't about you, but it's about me living my life. Open Subtitles والآن أدرك أنه لم يكن الأمر منوط بكِ ولكنه منوط بي وبعيشي لحياتي
    I was talking to Celeste and she told me that it wasn't Ziggy. Open Subtitles كنت أفكر في الحديث مع سيلست وأخبرتني أنه لم يكن زيجي
    But at least now I know that it wasn't you. Open Subtitles ولكن على الأقل الآن أنا أعلم أنه لم يكن أنت
    Are you sure that it wasn't just a ruse that you came up with to cover up the fact that she made you throw up in an Audi? Open Subtitles هل أنت متأكد من أنه لم يكن مجرد حيلة أنك خطرت للتغطية على حقيقة أنها جعلك رمي في أودي؟
    You swore to me that it wasn't about my father, but it was. Open Subtitles حلفت لي أنه لم يكن عن والدي، ولكن كان عليه
    Well, seen by no-one except her, which suggests that it wasn't there. Open Subtitles حسنٌ، لم يرى من قبل أحد سواها، مما يلمح بأنه لم يكن موجوداً
    But I have a feeling, down in the utter bottom of myself, that it wasn't like that for him. Open Subtitles لكن لديّ شعور، باطني في الأسفل تحت. هذا لم يكن هكذا بالنسبة له.
    I merely persuaded him that it wasn't decent for them to continue their silly love affair. Open Subtitles مجرد اننى اقنعته بأنه ليس من اللائق عليهم ان يستمروا فى علاقتهم الغرامية
    I started to realize that it wasn't just after his shows, you know? Open Subtitles بدات ادرك انه لم يكن فقط بعد عروضه, اتعلم؟
    When you said your communication with the machine was limited, you didn't say that it wasn't talking to you at all. Open Subtitles عندما قلتِ أن اتصالك بالآلة كان محدودًا لم يكن معنى ذلك أنها لم تكن تتكلم معكِ على الإطلاق
    Just for the record, though, just so it's clear that it wasn't on purpose, could you please say that out loud? Open Subtitles فقط للسجلات فقط لأنه من الواضح أنّ ذلك لم يكن عمدا رجاء هل يمكن أن تقولي هذا بصوت عالي؟
    Look, unconsciously, you knew that it wasn't right. Open Subtitles النظرة، بشكل غير واعي، عَرفتَ بأنّه ما كَانَ صحيحَ.
    Do you think there's any chance, any possibility, that it wasn't a cop? Open Subtitles هل تعتقدين بوجود أي فرصة أي إمكانية , أنّه لم يكن شرطي ؟
    When I said fault, I meant that it wasn't your husband's fault because bears are naturally hungry. Open Subtitles عندما قُلتُ غلطة، عَنيتُ بأنها لم تكن غلطة زوجك لأن الدببةَ جائعة طبيعياً.
    - The best I can offer you is that it wasn't personal. Open Subtitles - أفضل ما يمكنني قوله لك أن الأمر لم يكن شخصيّا
    But we both know that it wasn't a dagger that brought you into my kitchen. Open Subtitles لكنْ كِلانا يعرف أنّه لمْ يكن الخنجر هو ما أتى بك إلى مطبخي
    The fact that it wasn't made public is to his credit. Open Subtitles الحقيقة حول أنّها لم تكن علي الملأ لفضله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more