"that it would be desirable to" - Translation from English to Arabic

    • أنه من المستصوب
        
    • أن من المستصوب
        
    • أنه سيكون من المستصوب
        
    • أن من المستحسن
        
    • أنه قد يكون من المستصوب
        
    • واستحسن
        
    • بأنه من المستصوب
        
    • أن من المحبّذ
        
    • أنه سيكون من المستحسن
        
    It is my understanding that it would be desirable to defer consideration of this item and to include it in the draft agenda of the sixty-sixth session of the Assembly. UN أفهم أنه من المستصوب تأجيل النظر في هذا البند وإدراجه في مشروع جدول أعمال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    It is my understanding that it would be desirable to defer consideration of this item to the fifty-seventh session of the General Assembly. UN وأفهم أنه من المستصوب تأجيل النظر في هذا البند إلى الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    The alternative view was that it would be desirable to preserve flexibility in this matter and, thus, that cross-references to these provisions should remain. UN وذهب الرأي البديل إلى أن من المستصوب الاحتفاظ بالمرونة في هذا الشأن، ومن ثم، ينبغي الإبقاء على الإحالات المرجعية إلى تلك الأحكام.
    It is my understanding that it would be desirable to defer consideration of this sub-item to the fifty-fifth session of the General Assembly. UN وأفهم أن من المستصوب إرجاء النظر في هذا البند الفرعي إلى الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    DWS finds that it would be desirable to use the same approach in connection with arranged and forced marriages. UN وترى الجمعية أنه سيكون من المستصوب استخدام نفس النهج بصدد الزيجات المرتّبة والقسرية.
    I believe, therefore, that it would be desirable to postpone the final decision on this issue so that we can hold informal consultations. UN لذلك، أعتقد أنه سيكون من المستصوب تأجيل القرار النهائي بشأن هذه المسألة حتى يتسنى لنا إجراء مشاورات غير رسمية.
    The preparatory process 21. In order to prepare for the high-level intergovernmental international event in 2001, the Working Group feels that it would be desirable to establish a substantive preparatory process which draws on the successful experiences of this Working Group. UN ٢١ - يرى الفريق العامل أن من المستحسن بغية التحضير لانعقاد الحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى في عام ٢٠٠١، إنشاء عملية تحضيرية موضوعية تستند إلى الخبرات الناجحة لهذا الفريق العامل.
    It is my understanding that it would be desirable to defer consideration of this item to the fiftieth session of the General Assembly. UN وأفهم أنه قد يكون من المستصوب ارجاء النظر في هذا البنــد الى الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    It is my understanding that it would be desirable to defer consideration of this item to the fifty-seventh session of the General Assembly. UN وأفهم أنه من المستصوب تأجيل النظر في هذا البند إلى الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    It is my understanding that it would be desirable to defer consideration of this item to the fifty-eighth session of the General Assembly. UN وأفهم أنه من المستصوب تأجيل النظر في هذا البند إلى الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    It is my understanding that it would be desirable to defer consideration of this item to the fifty-eighth session of the General Assembly. UN أفهم أنه من المستصوب إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    It is my understanding that it would be desirable to defer consideration of this item to the fifty-eighth session. UN أفهم أنه من المستصوب إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الثامنة والخمسين.
    It is my understanding that it would be desirable to defer consideration of this item to the fifty-fifth session of the General Assembly. UN وأفهم أن من المستصوب إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    It is my understanding that it would be desirable to defer consideration of this item to the fifty-fifth session of the General Assembly. UN وأفهم أن من المستصوب إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    It is my understanding that it would be desirable to defer consideration of this item to the fifty-fourth session of the General Assembly. UN وأفهم أن من المستصوب إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    He agreed that it would be desirable to forecast expenditure for missions beyond the subsequent financial year. UN ووافق على أنه سيكون من المستصوب التنبؤ بنفقات البعثات لفترة تتجاوز السنة المالية التالية.
    With respect to a possible time frame for completion of the draft instrument, a number of speakers were of the view that it would be desirable to complete a third reading of the draft text with a view to its adoption by the Commission in 2006. UN وفيما يخص إمكانية وضع إطار زمني لإتمام مشروع الصك، رأى عدد من المتكلمين أنه سيكون من المستصوب إتمام قراءة ثالثة لمشروع النص كي تعتمده اللجنة في عام 2006.
    36. The Commission had discussed the matter of the final form of its work on the topic, and some members had concurred with the Special Rapporteur that it would be desirable to take a decision at a relatively early stage. UN 36 - وأضاف أن اللجنة ناقشت مسألة الشكل النهائي لعملها بشأن هذا الموضوع، واتفق بعض الأعضاء مع المقرر الخاص على أنه سيكون من المستصوب اتخاذ قرار في مرحلة مبكّرة نسبيا.
    The view was expressed that it would be desirable to add in article 2 a definition of an electronic reverse auction as well as any other recurrent terms used in connection with this new procurement technique. UN 72- أُعرب عن رأي مفاده أن من المستحسن أن يُضاف إلى المادة 2 تعريف للمزاد العكسي الإلكتروني، وكذلك لأي تعبير متكرر آخر يُستخدم في سياق طريقة الاشتراء الجديدة هذه.
    It was also mentioned that it would be desirable to limit the number of meetings and that the proliferation of workshops, seminars and meetings, the results of which were often not implemented, was not in itself a meaningful measure of success. UN وذكر أيضا أنه قد يكون من المستصوب الحد من عدد الاجتماعات وأن كثرة حلقات العمل والحلقات الدراسية والاجتماعات، التي لا تنفذ نتائجها في كثير من الأحيان، ليست بحد ذاتها مقياسا فعليا للنجاح.
    They are of the opinion that it would be desirable to elaborate a unified set of criteria to be applied by all organizations with significant JPO Programmes, in order to carry out systematic monitoring and surveys in the future across the system. UN واستحسن المفتشون صياغة مجموعة موحدة من المعايير تطبقها جميع المنظمات التي لها برامج هامة للموظفين الفنيين المبتدئين، بهدف الاضطلاع مستقبلاً، على صعيد المنظومة وبصورة منهجية، بما يلزم من رصد واستطلاع.
    Further, the Advisory Committee believes that it would be desirable to seek a common definition to be used by all entities under the authority of the Secretary-General. UN كما تعتقد اللجنة الاستشارية بأنه من المستصوب السعي إلى وضع تعريف موحد تستخدمه كل الكيانات الخاضعة لسلطة الأمين العام.
    Other delegations said that it would be desirable to focus further on outcomes rather than outputs. UN وبيّنت وفود أخرى أن من المحبّذ التركيز بصورة أكبر على النتائج لا المخرَجات.
    It is my understanding that it would be desirable to defer the consideration of this item to the sixty-fourth session. UN وأفهم أنه سيكون من المستحسن إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الرابعة والستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more