73. The Department of Safety and Security accepted this recommendation and stated that it would implement the recommendation by January 2009. | UN | 73 - وافقت إدارة شؤون السلامة والأمن على هذه التوصية وأفادت أنها ستنفذ هذه التوصية بحلول كانون الثاني/يناير 2009. |
The author's counsel reiterated his previous comments and noted that the State party's last submission did not provide any indication that it would implement the Committee's Views. | UN | أكد محامي صاحبة البلاغ تعليقاته السابقة ولاحظ أن الرسالة الأخيرة للدولة الطرف لم تقدم أي إشارة تدل على أنها ستنفذ آراء اللجنة. |
In August 2013, it announced that it would implement an additional 53 recommendations, bringing the total to 145 recommendations. | UN | وفي آب/أغسطس 2013، أعلنت الحكومة أنها ستنفذ 53 توصية إضافية() مما يجعل العدد الإجمالي للتوصيات 145 توصية. |
95. UN-Women informed the Board that it would implement a centralized system to monitor and oversee the submission of implementing partner annual financial statements and related audit reports. | UN | 95 - وأبلغت هيئة الأمم المتحدة للمرأة المجلس بأنها ستستخدم نظاما مركزيا لرصد ومراقبة تقديم الشركاء المنفذين للبيانات المالية السنوية والتقارير المتصلة بها عن مراجعة الحسابات. |
Prior to its admission to United Nations membership, Israel made clear pledges to the members of the United Nations that it would implement resolution 181 (II) and resolution 194 (III) of 1949, related inter alia to the rights of Palestine refugees. | UN | وقد قدمت إسرائيل، قبل قبولها عضوا في اﻷمم المتحدة، تعهدات واضحة ﻷعضاء اﻷمم المتحدة بأنها ستنفذ القرار ١٨١ )د - ٢( والقرار ١٩٤ )د - ٣( لعام ١٩٤٩، المتعلق، في جملة أمور، بحقوق اللاجئين الفلسطينيين. |
Japan had provided assistance for Myanmar's ethnic minorities and had recently announced that it would implement an arrears clearance operation with regard to past loans. | UN | وقال إن اليابان قدمت مساعدة للأقليات العرقية في ميانمار وأعلنت مؤخرا أنها ستنفذ عملية لتصفية المتأخرات بالنسبة للقروض السابقة. |
Later that day, however, KFOR announced that it would implement the laws and decisions of the secessionist authorities in Pristina. | UN | وفي وقت لاحق من ذلك اليوم، أعلنت القوة الأمنية الدولية في كوسوفو مع ذلك أنها ستنفذ قوانين وقرارات السلطات الانفصالية في بريشتينا. |
It should be noted that Belarus had addressed the issue of liability of legal persons in a reservation formulated when becoming a party to the Convention, to the effect that it would implement article 10 to the extent that this did not contravene national legislation. | UN | وجدير بالذكر أن بيلاروس تناولت مسألة مسؤولية الهيئات الاعتبارية في تحفّظ وُضع عندما أصبحت طرفا في الاتفاق ومؤداه أنها ستنفذ المادة 10 بالقدر الذي لا يتعارض فيه ذلك مع التشريعات الوطنية. |
It should be noted that Belarus had addressed the issue of liability of legal persons in a reservation formulated when becoming a party to the Convention, to the effect that it would implement article 10 to the extent that this did not contravene national legislation. | UN | وجدير بالملاحظة أن بيلاروس تناولت مسألة مسؤولية الهيئات الاعتبارية في تحفّظ وُضع عندما أصبحت طرفا في الاتفاق ومؤداه أنها ستنفذ المادة 10 بالقدر الذي لا يتعارض فيه ذلك مع التشريعات الوطنية. |
It should be noted that Belarus had addressed the issue of liability of legal persons in a reservation formulated when becoming a party to the Convention, to the effect that it would implement article 10 to the extent that this did not contravene national legislation. | UN | وجدير بالملاحظة أن بيلاروس تناولت مسألة مسؤولية الهيئات الاعتبارية في تحفّظ وُضع عندما أصبحت طرفا في الاتفاق ومؤداه أنها ستنفذ المادة 10 بالقدر الذي لا يتعارض فيه ذلك مع التشريعات الوطنية. |
On 18 September 1980, after warning that it would implement this measure in the event of any new cases, the Cuban Government returned two airplane hijackers to the United States, turning them over to the United States justice system. | UN | وفي 18 أيلول/سبتمبر 1980، أعادت حكومة كوبا اثنين من مختطفي الطائرات إلى الولايات المتحدة حيث تم تقديمهما إلى العدالة هناك، وكانت قد حذرت من أنها ستنفذ هذا التدبير بالنسبة لأي حالة تطرأ مستقبلا. |
117. The Internal Audit Division indicated that it would implement the Board's recommendation with regard to the quality of audit working papers and evidence to the extent possible with the available resources. | UN | 117 - وأشارت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات إلى أنها ستنفذ توصية المجلس فيما يتعلق بنوعية ورقات العمل والأدلة بالقدر الممكن في حدود الموارد المتاحة. |
While the Administration had indicated that it would implement that recommendation by 31 December 2011, the Board stressed that, owing to the project's short time frame, recommendations must be implemented without delay. | UN | وبينما أشارت الإدارة إلى أنها ستنفذ هذه التوصية بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، شدد المجلس على أنه يجب تنفيذ التوصيات دون إبطاء، اعتبارا للإطار الزمني الضيق للمشروع. |
166. FAO reported that it would implement an extrabudgetary project, funded by Japan, to support and strengthen the functions of and coordination among RFBs/RFMOs from 2008. | UN | 166 - وأفادت الفاو أنها ستنفذ مشروعا غير مدرج في الميزانية تموله اليابان، لدعم وظائف الهيئات الإقليمية لمصائد الأسماك والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك وتعزيز التنسيق فيما بينها اعتبارا من عام 2008. |
13. Following the failure of peace negotiations between Israel and the Palestinian National Authority and the outbreak of the Al-Aqsa Intifada on 28 September 2000, the Government of Israel, led by Prime Minister Ariel Sharon, declared that it would implement a unilateral disengagement plan that in effect endeavoured to impose upon the Palestinians Israel's vision for a settlement. | UN | 13 - وبعد فشل مفاوضات السلام بين إسرائيل والسلطة الوطنية الفلسطينية واندلاع انتفاضة الأقصى في 28 أيلول/سبتمبر 2000، أعلنت حكومة إسرائيل برئاسة رئيس الوزراء أرييل شارون أنها ستنفذ خطة انفرادية لفك الارتباط استهدفت في واقع الأمر فرض الرؤية الإسرائيلية للتسوية على الفلسطينيين. |
605. Concerning elections, the State indicated that it would implement fully the recommendations contained in the OSCE/ODIHR Election Observation report of 2009, which involved further reform of the election system, as well as the revision of the voter's list. | UN | 605- وفيما يخص الانتخابات، أشارت الدولة إلى أنها ستنفذ بالكامل التوصيات الواردة في تقرير رصد الانتخابات لعام 2009 الذي أعدته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان، وهي توصيات تنطوي على إجراء المزيد من الإصلاحات في النظام الانتخابي فضلاً عن تنقيح قائمة الناخبين. |
102. UN-Women informed the Board that it would implement a centralized system to monitor and oversee the financial closure of all operationally closed projects within the required time frame and that it had appointed a project team to clear legacy projects inherited from UNIFEM. | UN | 102 - أبلغت هيئة الأمم المتحدة للمرأة المجلس بأنها ستستخدم نظاما مركزيا لرصد ومراقبة الإقفال المالي لجميع المشاريع المقفلة تشغيليا خلال الإطار الزمني المطلوب وأنها قد قامت بتعيين فريق معني بالمشاريع لتصفية تركة المشاريع الموروثة من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
7. In September 1992, the naval facilities' Engineering Command informed Mr. Ron de Lugo, the Territory's delegate to the United States Congress, that it would implement his request to advertise construction bids in the Territory and would forward copies of plans and specifications to his local office. | UN | ٧ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ أبلغت القيادة الهندسية لمرافق البحرية السيد رون دي لوغو، وهو مندوب اﻹقليم لدى كونغرس الولايات المتحدة، بأنها ستنفذ طلبه المتعلق باﻹعلان عن مناقصات التشييد في اﻹقليم وسترسل نسخا من المخططات والمواصفات إلى مكتبه المحلي. |