"that it would provide" - Translation from English to Arabic

    • أنها ستقدم
        
    • أنها ستوفر
        
    • أنه سيقدم
        
    • بأنه سيقدم
        
    • أنه سيوفر
        
    • بأنها ستوفر
        
    • بأنه سيوفر
        
    • بأنها ستقدم
        
    • أنها سوف تقدم
        
    • إنها ستقدم
        
    The State party also informed the Committee that it would provide compensation for reasonable and specified expenses for judicial assistance to the author of the communication. UN وأبلغت الدولة الطرف اللجنة أنها ستقدم تعويضا إلى صاحب الرسالة عن نفقات معقولة ومحددة للمساعدة القضائية.
    The State party also informed the Committee that it would provide compensation for reasonable and specified expenses for judicial assistance to the author of the communication. UN وأُبلغت الدولةُ الطرفُ اللجنةَ أنها ستقدم تعويضاً إلى صاحب الرسالة عن نفقات معقولة ومحددة للمساعدة القضائية.
    It noted that it would provide information on the progress of its own clearance activities in the session on that topic; UN وأشارت إلى أنها ستوفر معلومات عن التقدم المحرز في أنشطتها الخاصة بإزالة الألغام في الدورة المتعلقة بهذا الموضوع؛
    The United Stated delegation also indicated that it would provide proposals on some of the outstanding issues. UN كما أفاد وفد الولايات المتحدة أنه سيقدم مقترحات بشأن بعض المسائل المعلقة.
    For instance, were public funds made available for the education of Catholic children that were not available for others? In response to a question by Ms. Evatt, the delegation had promised that it would provide statistics on the number of temporary and titular judges in Peru. UN فهل أتيحت مثلاً أموال عامة لتعليم الأطفال الكاثوليك ولم تتح لسواهم؟ وكان الوفد قد وعد في معرض الردّ على سؤال طرحته السيدة إيفات بأنه سيقدم إحصائيات عن عدد القضاة المؤقتين والدائمين في بيرو.
    The applicant stated that it would provide all available data from the former research cruises, as well as from the prospecting activities during cruises INDEX 2011, INDEX 2012 and INDEX 2013. UN وذكر مقدم الطلب أنه سيوفر جميع البيانات المتاحة من رحلات البحوث السابقة وكذلك من أنشطة التنقيب خلال الرحلات، مؤشر عام 2011، ومؤشر عام 2012 ومؤشر عام 2013.
    However, organizations were assured by the ICSC secretariat that it would provide training sessions across the system. UN ومع ذلك، فقد طمأنت أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية المنظمات بأنها ستوفر دورات تدريبية على صعيد المنظومة بأسرها.
    Its recent announcement that it would provide a $700,000 mobile traffic control tower for the James Spriggs Payne airfield in Monrovia has been welcomed with great enthusiasm by my Government. UN وإعلانه اﻷخير بأنه سيوفر برجا متحركا للمراقبة الجوية قيمته ٠٠٠ ٧٠٠ دولار لمطار جيمس سبرينغس بين في مونروفيا رحبت به حكومة بلدي بحماس كبير.
    He also noted that Brazil had informed the Subcommission that it would provide new seismic and bathymetric data prior to that date. UN وأشار أيضا إلى أن البرازيل أحاطت اللجنة الفرعية علما بأنها ستقدم قبل ذلك التاريخ بيانات جديدة متعلقة بقياسات الزلازل والأعماق.
    In this connection, I am gratified that the Government of Uganda has assured the technical mission that it would provide the necessary facilities and that it would ensure the safety of United Nations personnel deployed in the border area, when requested. UN وفي هذا الصدد يسرني أن حكومة أوغندا قد أكدت للبعثة الفنية أنها ستقدم جميع التسهيلات اللازمة وأنها ستكفل سلامة أفراد اﻷمم المتحدة الذين يتم وزعهم على منطقة الحدود حسب الطلب.
    On 11 September, the Government of Timor-Leste announced that it would provide $6 million for the payment of one month's salary to State employees. UN وفي 11 أيلول/سبتمبر 2014، أعلنت حكومة تيمور - ليشتي أنها ستقدم مبلغ 6 ملايين دولار من أجل سداد مرتبات شهر واحد للموظفين الحكوميين.
    As part of its initiatives on assistance to Africa which I mentioned earlier, Japan announced that it would provide assistance for the expansion of education and the eradication of polio on that continent. UN وفي إطار مبادراتها لمساعدة أفريقيا التي أشرت إليها آنفا، أعلنت اليابان أنها ستقدم المساعدة من أجل توسيع التعليم في تلك القارة واستئصال مرض شلل اﻷطفال منها.
    66. The Department of Peacekeeping Operations accepted recommendation 6 and stated that it would provide an update on the status of implementation during the next reporting cycle. UN 66 - وقبلت إدارة عمليات حفظ السلام التوصية 6، وذكرت أنها ستقدم آخر المعلومات عن حالة التنفيذ خلال دورة الإبلاغ القادمة.
    The United Kingdom announced that it would provide a Pound75,000 aid package.19 UN وأعلنت المملكة المتحدة أنها ستقدم إلى الجزيرة معونات تصل في مجموعها إلى 75 ألف جنيه استرليني(19).
    He welcomed the proposal to group together in a single document the annual report of the Unit and the report on its programme of work, the main value of such a step being that it would provide an overview of the Unit's activities and projects. UN ورحب باقتراح الجمع بين التقرير السنوي للوحدة والتقرير عن برنامج عملها في وثيقة واحدة، حيث أن القيمة الرئيسية لهذه الخطوة تتمثل في أنها ستوفر لمحة عامة عن أنشطة الوحدة ومشاريعها.
    56. One of the most important aspects of the enterprise risk management and internal control process is that it would provide transparency in the identification, assessment and communication of risk and risk response strategies and activities. UN 56 - ومن أهم جوانب عملية إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية أنها ستوفر الشفافية اللازمة في تحديد المخاطر وتقييمها والإبلاغ عنها وفي أنشطة واستراتيجيات التصدي للمخاطر.
    Subsequently, the delegation indicated that it would provide further data and information and make a formal presentation to the subcommission at the thirty-eighth session. UN وأشار الوفد فيما بعد إلى أنه سيقدم مزيدا من البيانات والمعلومات وسيقدم عرضا رسميا إلى اللجنة الفرعية في الدورة الثامنة والثلاثين.
    59. The delegation expressed the assurance that it would provide written replies to other questions that had not been fully addressed. UN 59- وأكد الوفد أنه سيقدم ردوداً خطية على مسائل أخرى لم تعالج بالكامل.
    The delegation provided the Subcommission with written answers to some of its questions and informed the Subcommission that it would provide additional answers and clarifications in time for the seventeenth session. UN ووافى الوفد اللجنة الفرعية بردود مكتوبة على بعض أسئلتها وأحاطها علما بأنه سيقدم ردودا وإيضاحات إضافية في الموعد المحدد لانعقاد الدورة السابعة عشرة.
    RCD-ML also assured the team that it would provide security. UN وأكد التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - حركة التحرير للفريق أيضا أنه سيوفر له الشروط الأمنية.
    The Electoral Commission met with the Interim Government, which indicated that it would provide the necessary funds. UN وقد التقت اللجنة بالحكومة المؤقتة التي أخبرتها بأنها ستوفر الأموال الضرورية.
    This option has the advantage that it would provide the capability that UNMIL is no longer able to provide and would make up for the shortfalls on the part of the national arrangements for securing the elections. UN ويتميز هذا الخيار بأنه سيوفر القدرة التي لم تعد بعثة الأمم المتحدة في ليبريا قادرة على توفيرها وسوف يعوض النقص في الترتيبات الوطنية لتوفير الأمن في الانتخابات.
    The United States had advised that it would provide a response to the other cases of apparent consumption and production deviations as soon as possible. UN وأفادت الولايات المتحدة بأنها ستقدم استجابة لحالات الانحراف الظاهرة عن الإنتاج والاستهلاك في أقرب وقت ممكن.
    Brazil had informed the subcommission that it would provide new seismic and bathymetric data prior to that date. UN وأخطرت البرازيل اللجنة الفرعية أنها سوف تقدم بيانات جديدة سيزمية وعن قياس الأعماق قبل ذلك الموعد.
    Although Kuwait stated that it would provide further details on the scope of the study, including the basis on which the expenses claimed were calculated, the information that Kuwait provided was insufficient for a full evaluation of the proposed study. UN ومع أن الكويت قالت إنها ستقدم المزيد من التفاصيل عن نطاق الدراسة، بما في ذلك الأساس الذي استندت إليه في حساب النفقات المزعومة، فإن المعلومات التي قدمتها لم تكن كافية لإجراء تقييم كامل للدراسة المقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more