"that italy" - Translation from English to Arabic

    • أن إيطاليا
        
    • بأن إيطاليا
        
    • أن ايطاليا
        
    • بأنَّ إيطاليا
        
    • أن لإيطاليا
        
    • إيطاليا بأن
        
    • إن إيطاليا
        
    • بأن تعمل إيطاليا على
        
    • إلى إيطاليا
        
    • لأن إيطاليا
        
    • لإيطاليا أن
        
    In that regard, we would like to underline that Italy has now ratified all the 12 United Nations conventions aimed at fighting against terrorism. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد على أن إيطاليا صدّقت حتى الآن جميع اتفاقيات الأمم المتحدة الـ 12 الهادفة إلى مكافحة الإرهاب.
    I mean, it's just that Italy's so incredibly far away! Open Subtitles أعني فقط أن إيطاليا بعيدة جداً بشكل لا يصدق.
    It was noted that Italy had recently started collecting data on hate crimes. UN وأشير إلى أن إيطاليا بدأت مؤخرا جمع بيانات عن جرائم الكراهية.
    The Chairman informed the Committee that Italy, and not Israel should be an original sponsor of the draft resolution. UN أبلغ الرئيس اللجنة بأن إيطاليا وليس إسرائيل هي من المقدمين الأصليين لمشروع القرار هذا.
    There could be no doubt that Italy was strongly committed to the principles of human rights. UN وقالت إنه ما من سبيل إلى الشك في أن ايطاليا ملتزمة بمبادئ حقوق اﻹنسان بقوة.
    It noted that Italy was a country of immigration and that immigrants were a very important resource contributing to the progress of Italian society. UN ولاحظت أن إيطاليا بلد هجرة وأن المهاجرين يمثلون مصدراً هاماً جداً يُسهم في تقدُّم المجتمع الإيطالي.
    It remained concerned that Italy continued to be a destination and transit country for international trafficking. UN ومع ذلك، يساور الولايات المتحدة القلق من أن إيطاليا لا تزال بلد مقصد وعبور للاتجار الدولي.
    I wish to underline from the outset that Italy does not have a definitive position in favour of or opposed to intermediate approaches. UN وأود أن أشدد من البداية على أن إيطاليا لم تتخذ موقفا نهائيا مؤيدا أو معارضا للنُهُج الوسيطة.
    It is common knowledge that Italy supports the prompt beginning of a programme of work on the three outstanding issues, on the basis of the Amorim proposal. UN والجميع يعرف أن إيطاليا تؤيد البدء الفوري في برنامج عمل بشأن القضايا الكبيرة الثلاث، على أساس مقترح أموريم.
    As for violence against women, despite a number of recent initiatives, he reiterated the concern expressed in question 20 that Italy still did not have a coordinated approach towards the problem. UN وفيما يتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة، يكرر المتكلم، رغم المبادرات الأخيرة المتخذة، القلق المعرب عنه في السؤال رقم 20 ومفاده أن إيطاليا لا تتبع نهجا منسقا لحل المشكلة.
    While it was true that Italy remained far behind certain other countries in respect of quotas, it was determined to improve its performance. UN وصحيح أن إيطاليا تظل متخلفة عن بعض البلدان الأخرى فيما يتعلق بالحصص ولكنها مصممة على تحسين أدائها.
    He believes that Italy is failing to comply with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN ويعتقد أن إيطاليا لا تلتزم بالقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    It may also be reported that Italy and Russia have recently signed an additional protocol related to the Shuchye chemical destruction plant. UN ومن الجدير بالذكر أيضاً أن إيطاليا وروسيا وقعتا مؤخراً على بروتوكول إضافي بخصوص مصنع شوشيي لتدمير المواد الكيميائية.
    The Chamber does not consider that Italy has discharged that burden. UN ولا تعتبر الدائرة أن إيطاليا قامت بذلك العبء.
    The Committee noted as well that Italy would support the initiative to establish the network of space science and technology education and research institutions. UN ونوهت اللجنة كذلك بأن إيطاليا تؤيد المبادرة الرامية إلى إنشاء شبكة مؤسسات تدريس وبحوث علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    Let me repeat that Italy has no problem with any of the options. UN واسمحوا لي بأن أكرر بأن إيطاليا ليست لديها مشكلة مع أي خيار من الخيارات.
    Let me indicate here that Italy and other countries are considering organizing a second Forum of the same kind as early as next fall. UN واسمحوا لي أن أوضح هنا بأن إيطاليا والبلدان اﻷخرى تنظر في تنظيم منتدى ثان من نفس النوع في الخريف المقبل.
    I have the honour to assure the General Assembly that Italy will never retreat, in a spirit of sacrifice and love, from the difficult and glorious cause of peace. UN ويشرفني أن أؤكد للجمعية العامة أن ايطاليا لن تتراجع أبدا، بروح من التضحية والمحبة، عن قضية السلام الصعبة والمجيدة.
    We wish to take this opportunity to announce that Italy is cosponsoring the draft resolution and that tomorrow it will sign the Agreement. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنعلن أن ايطاليا تشارك في تقديم مشروع القرار، وأنها ستوقع غدا على الاتفاق.
    The plaintiff/seller responded that Italy was not a State party to the Limitation Convention and, thus, the Convention was inapplicable. UN وردَّ المدّعي/البائع بأنَّ إيطاليا ليست دولة طرفا في اتفاقية التقادم، ومن ثم فإنَّ الاتفاقية غير منطبقة.
    The critical stage of that development was reached by the judgment of the Corte di Cassazione of 11 March 2004 in the Ferrini case, where [that court] declared that Italy held jurisdiction with regard to a claim ... brought by a person who during World War II had been deported to Germany to perform forced labour in the armaments industry. UN وقد بلغ هذا التطور في الأوضاع مرحلة حرجة بالحكم الصادر عن محكمة النقض في 11 آذار/مارس 2004 في قضية فيريني (Ferrini)، حيث أعلنت [المحكمة] أن لإيطاليا الولاية القضائية للنظر في دعوى ... أقامها شخص كان قد تم ترحيله خلال الحرب العالمية الثانية إلى ألمانيا للعمل على سبيل السخرة في صناعة الأسلحة.
    Noting that the Special Rapporteur on racism had recommended that Italy recognize the Roma and the Sinti as national minorities, and protect and promote their language and culture, Japan asked about concrete measures in this regard. UN وبعد أن لاحظت اليابان أن المقرر الخاص المعني بالعنصرية أوصى إيطاليا بأن تعترف بالروما والسينتي كأقليتين قوميتين وبأن تحمي وتشجع لغتهما وثقافتهما، استفسرت عن التدابير الملموسة المتخذة في هذا الصدد.
    Let me stress that Italy fully endorses the statement that will be delivered by Ambassador Yañez-Barnuevo on behalf of the European Union. UN وأود أن أشدد على إن إيطاليا تؤيد تماما البيان الذي سيدلى به السفير يانيز - بارنويفو بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    357. The Committee recommended that Italy expand its existing legislation and/or enact new legislation, where needed, in order to effectively deal with the phenomenon of indirect discrimination. UN ٧٥٣ - وأوصت اللجنة بأن تعمل إيطاليا على توسيع نطاق تشريعاتها الحالية و/أو سن تشريعات جديدة، حسب الاقتضاء، من أجل معالجة ظاهرة التمييز غير المباشر معالجة فعالة.
    74. Mr. de SAYAS (Secretary) in response to a question from the CHAIRPERSON, explained that Italy had only recently been requested to report to the Committee at its sixty—third session as a replacement for Libya. UN ٤٧- السيد دي ساياس )أمين اللجنة( قال، ردﱠاً على سؤال من الرئيسة، إن الطلب لم يوجﱠه إلا مؤخراً إلى إيطاليا لتقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الثالثة والستين كبديل عن تقرير ليبيا.
    WGAD regretted that Italy had not yet established an independent national human rights institution in accordance with the Paris Principles. UN 15- وأعرب الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي عن أسفه لأن إيطاليا لم تنشئ بعد مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Lastly, he stated that Italy could not accept any document adopted in the framework of the Durban process being used in a similar way, and that it was his understanding that these conclusions and recommendations did not imply any reference to any particular country. UN واختتم قائلاً إنه لا يمكن لإيطاليا أن تقبل باستخدام وثيقة اعتُمدت في إطار عملية ديربان بمثل هذه الطريقة، وإنه يفهم أن هذه الاستنتاجات والتوصيات لا تنطوي على إشارة إلى أي بلد بعينه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more