"that its resolution" - Translation from English to Arabic

    • أن قرارها
        
    • أن قراره
        
    • أن القرار
        
    • بأن القرار
        
    • أنه قد جرى اﻹعراب في قراره
        
    Noting that its resolution 57/337 of 3 July 2003 on the prevention of armed conflict could contribute to the further promotion of a culture of peace, UN وإذ تلاحظ أن قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة من شأنه أن يساهم في مواصلة تعزيز ثقافة السلام،
    Emphasizing that its resolution 61/143 of 19 December 2006 on the intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women has considerable implications for the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme and its activities, UN وإذ تشدد على أن قرارها 61/143 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة تترتب عليه آثار هامة بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وأنشطته،
    Noting that its resolution 57/337 of 3 July 2003 on the prevention of armed conflict could contribute to the further promotion of a culture of peace, UN وإذ تلاحظ أن قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة يمكن أن يساهم في مواصلة تعزيز ثقافة السلام،
    In that regard, he noted that its resolution 22/11 referred to provisions of the Convention on the Rights of the Child, which enjoyed almost universal ratification. UN وفي هذا الصدد، لاحظ أن قراره 22/11 يشير إلى أحكام مستمدة من اتفاقية حقوق الطفل التي صدّقت عليه كل البلدان تقريباً.
    Noting that its resolution 47/217 of 23 December 1992 does not include the twenty States which became Members of the United Nations after the adoption of resolution 45/247 of 21 December 1990 and before the adoption of resolution 47/217, UN وإذ تلاحظ أن القرار ٤٧/٢١٧ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ لا يتضمن الدول اﻷعضاء العشرين التي أصبحت أعضاء في اﻷمم المتحدة بعد اتخاذ القرار ٤٥/٢٤٧ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ وقبل اتخاذ القرار ٤٧/٢١٧،
    54. The mandate of the Special Envoy will be deemed completed when the Security Council certifies that its resolution 1559 (2004) has been fully implemented. UN 54 - وستعتبر ولاية المبعوث الخاص قد اكتملت عندما يشهد مجلس الأمن بأن القرار 1559 (2004) قد نُفذ بالكامل.
    Recalling that its resolution 1115 (1997) expressed its firm intention, unless the Special Commission advised the Council that Iraq is in substantial compliance with paragraphs 2 and 3 of that resolution, to impose additional measures on those categories of Iraqi officials responsible for the non-compliance, UN وإذ يشير إلى أنه قد جرى اﻹعراب في قراره ١١١٥ )١٩٩٧( عن عزمه اﻷكيد على فرض تدابير إضافية على فئات المسؤولين العراقيين الذين هم مسؤولون عن عدم الامتثال، إلا إذا أبلغت اللجنة الخاصة المجلس بأن العراق يمتثل إلى حد كبير ﻷحكام الفقرتين ٢ و ٣ من ذلك القرار،
    " Emphasizing that its resolution 61/143 of 19 December 2006 on the intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women has considerable implications for the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme and its activities, UN " وإذ تشدد على أن قرارها 61/143 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة تترتب عليه آثار كبيرة بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وأنشطته،
    Emphasizing that its resolution 61/143 of 19 December 2006 on the intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women has considerable implications for the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme and its activities, UN وإذ تشدد على أن قرارها 61/143 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة تترتب عليه آثار كبيرة بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وأنشطته،
    Emphasizing that its resolution 61/143 of 19 December 2006 on the intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women has considerable implications for the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme and its activities, UN وإذ تشدد على أن قرارها 61/143 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة تترتب عليه آثار كبيرة بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وأنشطته،
    2. Notes with concern that its resolution 51/231 and a number of the recommendations contained in the report of the High-level Group of Experts on Procurement remain largely unimplemented, and therefore calls on the Secretary-General to ensure their full implementation without any further delay; UN ٢ - تلاحظ مع القلق أن قرارها ٥١/٢٣١ وعددا من التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء ـ )١( A/52/534 و Corr.1.
    2. Decides that its resolution ICC-ASP/1/Res.10, which is annexed to the Staff Regulations, shall continue to apply as an integral part of the Staff Regulations. UN 2 - تقرر أن قرارها ICC-ASP/1/Res.10، المرفق بالنظام الأساسي للموظفين يظل منطبقا كجزء لا يتجزأ من النظام الأساسي للموظفين. المرفق
    Noting that its resolution 57/337 of 3 July 2003 on the prevention of armed conflict could contribute to the further promotion of a culture of peace, UN وإذ تلاحظ أن قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 بشأن منع نشوب النزاعات المسلحة يمكن أن يساهم في مواصلة تعزيز ثقافة السلام،
    " Emphasizing that its resolution 61/143 of 19 December 2006 on the intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women has considerable implications for the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme and its activities, UN " وإذ تشدد على أن قرارها 61/143 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة تترتب عليه آثار كبيرة بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وأنشطته،
    Emphasizing that its resolution 61/143 of 19 December 2006 on the intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women has considerable implications for the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme and its activities, UN وإذ تشدد على أن قرارها 61/143 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة تترتب عليه آثار كبيرة بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وأنشطته،
    Noting that its resolution 57/337 of 3 July 2003 on the prevention of armed conflict could contribute to the further promotion of a culture of peace, UN وإذ تلاحظ أن قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 بشأن منع نشوب النزاعات المسلحة يمكن أن يساهم في مواصلة تعزيز ثقافة السلام،
    Emphasizing that its resolution 61/143 of 19 December 2006 on the intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women has considerable implications for the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme and its activities, UN وإذ تشدد على أن قرارها 61/143 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة تترتب عليه آثار كبيرة بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وأنشطته،
    Further recalling that its resolution 687 (1991) imposed obligations on Iraq as a necessary step for achievement of its stated objective of restoring international peace and security in the area, UN وإذ يشير كذلك إلى أن قراره 687 (1991) قد فرض التزامات على العراق كخطوة ضرورية لبلوغ هدفه المعلن المتمثل في إعادة إرساء السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Further recalling that its resolution 687 (1991) imposed obligations on Iraq as a necessary step for achievement of its stated objective of restoring international peace and security in the area, UN وإذ يشير كذلك إلى أن قراره 687 (1991) قد فرض التزامات على العراق كخطوة ضرورية لبلوغ هدفه المعلن المتمثل في إعادة إرساء السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    86. The mandate of this special political mission will be deemed completed when the Security Council certifies that its resolution 1559 (2004) has been fully implemented. UN 86 - وستُعتبر ولاية هذه البعثة السياسية الخاصة مكتملة عندما يؤكد مجلس الأمن أن قراره 1559 (2004) قد نُفذ بالكامل.
    98. The mandate of this special political mission will be deemed completed when the Security Council certifies that its resolution 1559 (2004) has been fully implemented. UN 98 - وسيُعتبر أن ولاية هذه البعثة السياسية الخاصة قد اكتملت عندما يؤكد مجلس الأمن أن القرار 1559 (2004) قد نُفذ بالكامل.
    72. The mandate of the Special Envoy will be deemed completed when the Security Council certifies that its resolution 1559 (2004) has been fully implemented. UN 72 - وستعتبر ولاية المبعوث الخاص قد اكتملت عندما يشهد مجلس الأمن بأن القرار 1559 (2004) قد نُفذ بالكامل.
    Recalling that its resolution 1115 (1997) expressed its firm intention, unless the Special Commission advised the Council that Iraq is in substantial compliance with paragraphs 2 and 3 of that resolution, to impose additional measures on those categories of Iraqi officials responsible for the non-compliance, UN وإذ يشير إلى أنه قد جرى اﻹعراب في قراره ١١١٥ )١٩٩٧( عن عزمه اﻷكيد على فرض تدابير إضافية على فئات المسؤولين العراقيين الذين هم مسؤولون عن عدم الامتثال، إلا إذا أبلغت اللجنة الخاصة المجلس بأن العراق يمتثل إلى حد كبير ﻷحكام الفقرتين ٢ و ٣ من ذلك القرار،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more