"that jerusalem" - Translation from English to Arabic

    • أن القدس
        
    • بأن القدس
        
    We would like to call attention to the fact that Jerusalem and the Al-Aqsa mosque are in imminent danger. UN إننا ننبه إلى أن القدس والمسجد الأقصى في خطر داهم.
    However, the guidelines state clearly that Jerusalem will remain the undivided capital of Israel. UN بيد أن هذه المبادئ تذكر بوضوح أن القدس ستظل عاصمة إسرائيل الموحدة.
    We all know that Jerusalem is an Arab city occupied, like other Arab territories, by Israel. UN وكلنا يعرف أن القدس عربية احتلت من قبل إسرائيل، حالها حال بقية اﻷراضي العربية المحتلة.
    I reiterate my belief that Jerusalem remains a final status issue to be negotiated between the parties. UN وأؤكد مجددا اعتقادي بأن القدس تبقى مسألة من مسائل الوضع النهائي التي سيتم التفاوض بشأنها بين الطرفين.
    We are convinced that Jerusalem must remain undivided, but that its final status should be decided through negotiations. UN ونحن مقتنعون بأن القدس يجب أن تبقى غيـر مقسمة، وأن مركزها النهائي ينبغــي أن يتحدد عــن طريــق المفاوضات.
    At the same time, he had reiterated that Jerusalem would always be a city belonging to two peoples and three religions - Judaism, Christianity and Islam. UN وفي نفس الوقت، كرر إعرابه عن أن القدس ستظل دائماً مدينة لشعبين وثلاثة أديان هي اليهودية والمسيحية واﻹسلام.
    He stated that Jerusalem would remain a united city under Israeli rule. UN وذكر أن القدس ستبقى مدينة موحدة في ظل الحكم الاسرائيلي.
    22. Participants had emphasized that Jerusalem remained an occupied city. UN ٢٢ - وأضاف قائلا إن المشاركين أكدوا أن القدس لا تزال مدينة محتلة.
    The signed agreements state that Jerusalem will be an issue for negotiation, which means the whole of Jerusalem -- occupied East Jerusalem and West Jerusalem, which is under de facto Israeli control. UN تنص الاتفاقات الموقعة على أن القدس ستكون موضوعا للتفاوض، وهو ما يعني القدس برمتها أي الشرقية المحتلة والغربية التي هي تحت السيطرة الواقعية لإسرائيل.
    Authorities now demanded evidence that Jerusalem is the centre of their lives, including proof that all family members were born, reside, work, or attend school in Jerusalem. UN فالسلطات تطلب اﻵن دليلا على أن القدس تشكل محور حياتهم، بما في ذلك اﻹثبات بأن جميع افراد العائلة قد ولدوا، أو أقاموا، أو عملوا أو ارتادوا المدارس في القدس.
    The Israel-Palestine Liberation Organization (PLO) agreements provide that Jerusalem is an issue for final status negotiations. UN إن الاتفاقات بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية تنص على أن القدس هي من المسائل التي تبحث في المفاوضات المتعلقة بالوضع النهائي.
    Nevertheless, in light of the draft resolution before us, I believe that it would be appropriate to restate at this time that Jerusalem is the united capital of the State of Israel, under Israeli sovereignty. UN وبالرغم من ذلك، وفي ضوء مشروع القرار المعروض علينا، اعتقد أن من المناسب أن أؤكد ثانية في هذه المرة على أن القدس هي العاصمة الموحدة لدولة إسرائيل، وتخضع للسيادة اﻹسرائيلية.
    In view of the fact that Jerusalem is a place of spirituality where everybody has got to be happy and praise almighty God, everybody there must be protected and enjoy human rights. UN ونظرا إلى أن القدس مكان الروحانيات ولها مكانتها الدينية يتعيﱠن أن يشعر كل إنسان فيها بالسرور وأن يحمد الله تعالى، فكل إنسان يجب أن تتوفر له الحماية هناك وأن يتمتع بحقوق اﻹنسان.
    We will make Netanyahu curse the day he was born and hope that Jerusalem will be swallowed by the sea. " UN وسوف نجعل نتنياهو يلعن اليوم الذي ولد فيه ويتمنى لو أن القدس ابتلعها البحر. "
    Settlement activities intensified throughout the occupied territories, including Jerusalem, where the escalation was justified under the pretext that Jerusalem was the eternal capital of Israel. UN وتكثفت أنشطة الاستيطان في كل أرجاء اﻷراضي المحتلة، بما فيها القدس، حيث برر التصعيد بحجة أن القدس هي عاصمة إسرائيل اﻷبدية.
    Canada's position is that Jerusalem remains an issue for negotiation by the two sides and that Israel should desist from measures that pre-empt such negotiations and risk complicating a peaceful resolution. UN ويتلخص موقف كندا في أن القدس لا تزال مسألة قيد التفاوض بين الجانبين، وأنه ينبغي لإسرائيل الامتناع عن التدابير التي تستبق هذه المفاوضات وعن المخاطر التي تعقِّد التوصل إلى تسوية سلمية.
    The Municipality of Jerusalem issues its own house demolition orders — separately from the Interior Ministry — and a city official stated that Jerusalem had issued 30 demolition orders in the last two weeks alone. UN وتقوم بلدية القدس بإصدار أوامرها الخاصة بهدم المنازل - مستقلة عن وزارة الداخلية - وذكر مسؤول بالبلدية أن القدس أصدرت ٣٠ أمر هدم في فترة اﻷسبوعين اﻷخيرين وحدها.
    Let me refer here to the fact that the Security Council has repeatedly stressed in its relevant resolutions that Jerusalem is an indivisible part of the occupied land and that all Israeli measures aimed at changing the legal and demographic status of the city of Jerusalem are null and void. UN يكفي أن أشير هنا إلى أن مجلس اﻷمن قد أكد مرارا في قراراته ذات الصلة أن القدس هي جزء لا يتجزأ من اﻷرض المحتلة، وأن كل اﻹجراءات التي اتخذتها إسرائيل والهادفة إلى تغيير الوضع القانوني والتركيب الديمغرافي للمدينة هي لاغية وباطلة.
    Mr. Netanyahu dramatized this point when he recently stated that " Jerusalem is not a settlement - Jerusalem is the capital of the State of Israel. UN وقد أضفى السيد نتنياهو بُعداً مثيراً على هذه النقطة عندما صرّح مؤخراً بأن " القدس ليست مستوطنة - بل هي عاصمة دولة إسرائيل.
    We recognize that Jerusalem is also sacred to Muslims and Christians the world over and is cherished by our Palestinian neighbours. A true peace will reflect all these bonds. UN ونحن نسلم بأن القدس مكان مقدس أيضا بالنسبة للمسلمين والمسيحيين في جميع أرجاء العالم، وأنها عزيزة على قلوب جيراننا الفلسطينيين.
    Even if it were relevant, one would have thought that " unanimous " Palestinian aspiration to a capital in East Jerusalem should have been matched by a reference to the similarly widespread Israeli consensus that Jerusalem, undivided, will remain Israel's capital. UN وحتى لو كان ثمة علاقة، فللمرء أن يتصور أن الطموح الفلسطيني " اﻹجماعي " إلى عاصمة في القدس الشرقية كان ينبغي أن تضاهيه إشارة إلى توافق اﻵراء اﻹسرائيلي المماثل والواسع النطاق بأن القدس غير المقسمة ستظل عاصمة إسرائيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more