"that joined the" - Translation from English to Arabic

    • التي انضمت إلى
        
    In addition, the Member States that joined the Organization in 1993 had to be assigned to the appropriate group for the same purpose. UN وباﻹضافة إلى ذلك، كان من المتعين إدراج الدول اﻷعضاء التي انضمت إلى المنظمة في سنة ١٩٩٣ في المجموعة المناسبة للغرض نفسه.
    We commend those Annex 2 States that joined the consensus in the Final Declaration that was adopted by the Conference. UN ونثني على دول المرفق 2 التي انضمت إلى توافق الآراء في الإعلان الختامي الذي اعتمده المؤتمر.
    Turkey supported the statement by Bangladesh and other delegations that joined the consensus. UN وأعربت تركيا عن دعمها للبيان الذي أدلت به بنغلاديش والوفود الأخرى التي انضمت إلى هذا التوافق في الآراء.
    We therefore welcome the Member States that joined the Kimberley Process during 2007 and encourage others in a position to join to do so. UN ولهذا نرحب بالدول الأعضاء التي انضمت إلى عملية كيمبرلي في غضون عام 2007 ونشجع الدول الأخرى، التي هي في موقع يتيح لها الانضمام، على أن تفعل ذلك.
    14. The former rebel group that joined the peace process under the Arusha Agreement ran its own separate judicial system that dispensed justice in an informal way. UN 14- كانت المجموعة المتمردة التي انضمت إلى عملية السلام في إطار اتفاق أروشا تدير نظامها القضائي الخاص بها الذي يقيم العدل بصورة غير رسمية.
    The Arusha Agreement prohibited amnesty for war crimes, crimes against humanity, genocide, and coup d'état, but rebel groups that joined the peace process thereafter pressed for and obtained some form of immunity. UN وقد حظر اتفاق أروشا العفو عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية والانقلاب، لكن جماعات التمرد التي انضمت إلى عملية السلام بعد ذلك مارست ضغوطاً من أجل شكل من أشكال الحصانة وحصلت عليه.
    There is urgency in increasing membership of the Security Council in both the permanent and non-permanent categories so that those nations that joined the United Nations after its formation in 1945 will also have representation. UN وهناك أهمية لزيادة عضوية مجلس الأمن في كلتا الفئتين الدائمة وغير الدائمة بشكل عاجل حتى يتوفر التمثيل أيضا للدول التي انضمت إلى الأمم المتحدة بعد إنشائها في 1945.
    Membership and resources: There have been some changes in membership, with an increased inclusion of NGOs from some of the 12 countries that joined the European Union in 2004 and 2007. UN الأعضاء والموارد: لقد طرأت تغييرات في الأعضاء، بحيث أُدرج مزيد من المنظمات غير الحكومية من بعض البلدان الاثني عشر التي انضمت إلى الاتحاد الأوروبي في سنتي 2004 و 2007.
    Hungary was among the first states that joined the Non-Proliferation Treaty and we are a contracting party to the relevant international convention on illicit movement of radioactive materials and nuclear safety. UN وكانت هنغاريا واحدة من أوائل الدول التي انضمت إلى معاهدة عدم الانتشار، كما أننا طرف متعاقد في الاتفاقية الدولية ذات الصلة المتعلقة بحركة المواد المشعة والسلامة النووية.
    Admirably, Member States that joined the European Union after 2002 set a development assistance target of 0.33 per cent of gross national income by 2015. UN ومن الجدير بالإعجاب أن الدول الأعضاء التي انضمت إلى الاتحاد الأوروبي بعد عام 2002 جعلت غايتها بشأن المساعدة الإنمائية هي الوصول إلى نسبة 0.33 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2015.
    The 10 member States that joined the European Union after 2002 will endeavour to increase ODA to 0.17 per cent by 2010 and 0.33 per cent by 2015. UN وستسعى الدول الأعضاء العشرة التي انضمت إلى الاتحاد الأوروبي بعد عام 2002 إلى زيادة نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 0.17 في المائة بحلول عام 2010 وإلى 0.33 في المائة بحلول عام 2015.
    The countries that joined the European Union in 2005 have been phased out of the resource allocation system and most other countries previously receiving limited assistance as part of Group O would no longer receive UNFPA financial assistance although they could request UNFPA technical assistance. UN ولقد أخرجت تدريجيا البلدان التي انضمت إلى الاتحاد الأوروبي في عام 2005 من نظام تخصيص الموارد، ولن يحصل معظم البلدان الأخرى التي كانت تتلقى من قبل مساعدة محدودة كجزء من مجموعة بلدان أخرى على مساعدة مالية من الصندوق، وإن كان باستطاعتها أن تطلب منه مساعدة تقنية.
    Furthermore, having in mind the rapidly approaching 2009 mine clearance deadline for the first States that joined the Convention, it is noteworthy that this most important shortterm goal of the Convention is moving apace. UN وإضافة إلى ذلك، ومع مراعاة الأجل المحدد في عام 2009، وهو آخذ في الاقتراب بسرعة ويتعلق بقيام الدول التي انضمت إلى الاتفاقية بإزالة الألغام، من الجدير بالذكر أن هذا الهدف القصير الأمد، وهو الهدف الأهم من أهداف الاتفاقية، يجري العمل الدؤوب على بلوغه.
    It is to meet this most expensive obligation and most pressing problem that all States parties face, as the mine clearance deadline of 1 March 2009 approaches for the first States that joined the Convention, that renewed efforts must be made. UN ويجب بذل جهود إضافية للوفاء بهذا الالتزام الباهظ الثمن ولمعالجة هذه المشكلة الملحة للغاية التي تواجهها جميع الدول الأطراف بسبب اقتراب الأجل المحدد لإزالة الألغام، وهو 1 آذار/مارس 2009 بالنسبة إلى أُولى الدول التي انضمت إلى الاتفاقية.
    A strictly literal interpretation of resolution 47/217 would therefore exclude from participation in the Fund those Member States that joined the Organization between 21 December 1990 and 23 December 1992. UN ولذلك فإن التفسير الحرفي الصارم للقرار ٤٧/٢١٧ سوف يستبعد من المشاركة في الصندوق تلك الدول اﻷعضاء التي انضمت إلى المنظمة في الفترة بين ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ و ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    First of all, I would like once again to express our deep appreciation to all delegations that joined the consensus on draft resolution A/52/L.44/Rev.1, as well as on the draft resolution concerning assistance to Chernobyl. UN قبل كل شيء أود أن أعرب مرة أخرى عن تقديرنا العميــق لجميــع الوفود التي انضمت إلى توافق اﻵراء علــى مشــروع القــرار A/52/L.44/Rev.1، وكذلــك على مشـــروع القــرار المتعلــق بتقديــم المســاعدة إلى تشيرنوبيل.
    And 23 of the 26 countries — more than 88 per cent — that joined the United Nations after 1989 were also small States. UN والثلاثة والعشــرون بلــدا من اﻟ ٢٦ بلدا - أي أكثر من ٨٨ في المائة - التي انضمت إلى اﻷمم المتحدة بعد ١٩٨٩ كانت كذلك من الدول الصغيرة.
    Also in that category are a large number of other Member States, including mainly those that joined the United Nations after the last major review of the system in 1973, many of which have very small economies. UN وفي تلك الفئة أيضا عدد كبير من الدول اﻷعضاء اﻷخــرى، بما في ذلك بصورة رئيسية الدول اﻷعضــاء التي انضمت إلى اﻷمم المتحــدة بعد الاستعراض الرئيسي اﻷخير الــذي حدث للنظــام في عام ١٩٧٣، والعــديد منها لديه اقتصادات صغيرة جدا.
    137. Labour migration has risen also in some Eastern European countries, especially in those that joined the European Union in May 2004. UN 137 - وارتفعت هجرة العمال أيضا في بعض بلدان أوروبا الشرقية، ولا سيما في تلك التي انضمت إلى الاتحاد الأوروبي في أيار/مايو 2004.
    d/ Contributions assessed on Member States that joined the United Nations subsequent to the adoption of General Assembly resolution 47/217 of 23 December 1992 establishing the Peacekeeping Reserve Fund. Statement XX UN (د) الاشتراكات المقررة للدول الأعضاء التي انضمت إلى الأمم المتحدة بعد اعتماد قرار الجمعية العامة 47/217 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1992 الذي أنشأ الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more