"that kenya" - Translation from English to Arabic

    • أن كينيا
        
    • كينيا بأن
        
    • بأن كينيا
        
    • إن كينيا
        
    • كينيا أن
        
    • التي تواجهها كينيا
        
    I would like to assure the Assembly that Kenya fully supports international efforts in dealing with this problem. UN وأود أن أؤكد للجمعية أن كينيا تدعم بالكامل الجهود الدولية التي تبذل في مواجهة هذه المشكلة.
    The representative of Kenya also expressed his country's interest in hosting the platform, pointing out that Kenya's offer enjoyed the support of other African States. UN كما أعرب ممثل كينيا أيضاً عن اهتمام بلاده باستضافة المنبر ملمحاً إلى أن كينيا تتمتع بتأييد دول أفريقية أخرى.
    I wish to state from the outset that Kenya has nothing to gain by harbouring Mr. Kabuga, especially when Kenya and Rwanda have always enjoyed excellent and cordial relations. UN وأود أن أوضح منذ البداية أن كينيا ليس لها ما تكسبه من إيواء السيد كابوغا، لا سيما أن كينيا ورواندا تتمتعان على الدوام بعلاقات ممتازة وودية.
    59. EPN recommended that Kenya develop an educational policy that ensures that the quality of education is guaranteed. UN 59- وأوصت شبكة المنطقة الشرقية للمساعدين القضائيين كينيا بأن تضع سياسة تعليمية تكفل ضمان جودة التعليم(131).
    I am pleased to report that Kenya is on course in its endeavour to implement internal mechanisms to expedite domestication of the Rome Treaty. UN ويسرني أن ابلغ بأن كينيا ماضية في مسعاها لتنفيذ آليات داخلية للإسراع في إضفاء الطابع المحلي على معاهدة روما.
    It is worth noting that Kenya has not had a major issue with the individual Regional Mechanisms that are currently in place. UN ومن الجدير بالذكر أن كينيا لم يكن لها موقف رئيسي مع الآليات الفردية الإقليمية القائمة حالياً.
    He confirmed that Kenya was committed to continue partnering with UNICEF to deliver results for children. UN وأكد أن كينيا ملتزمة بمواصلة الشراكة مع اليونيسيف لتحقيق النتائج لصالح الأطفال.
    There is evidence that Kenya is a fast growing source country, as well as a transit and destination country, for human trafficking. UN وثمة أدلة على أن كينيا مصدر سريع التنامي للاتجار بالبشر وكذلك منطقة عبور ومقصد لهذه التجارة.
    The representative of Kenya also expressed his country's interest in hosting the platform, pointing out that Kenya's offer enjoyed the support of other African States. UN كما أعرب ممثل كينيا أيضاً عن اهتمام بلاده باستضافة المنبر ملمحاً إلى أن كينيا تتمتع بتأييد دول أفريقية أخرى.
    The representative of Jordan orally revised the text and announced that Kenya had joined in sponsoring the draft resolution. UN وقام ممثل الأردن بتنقيح النص شفويا وأعلن أن كينيا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    That, she believed, indicated Kenya's commitment to the issue, as it showed that Kenya was willing to involve men in gender matters. UN ويشير ذلك في رأيها إلى التزام كينيا بهذه المسألة، كما يبين أن كينيا على استعداد لمشاركة الرجل في شؤون المرأة.
    UNCT indicated that Kenya had taken steps to cooperate with the Court. UN وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن كينيا اتخذت خطوات نحو التعاون مع المحكمة.
    It noted that Kenya had made positive steps in the realization of this right which was anchored in the Constitution. UN ولاحظت الورقة أن كينيا قطعت خطوات إيجابية نحو تفعيل هذا الحق الذي بات راسخاً في الدستور.
    She added that Kenya had used innovation to address the Millennium Development Goals and sustainable development. UN وأضافت أن كينيا استخدمت الابتكار في المسائل المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة.
    For example, some adherents of the Islamic faith argue that Kenya is governed as a Christian country. UN وعلى سبيل المثال، يجادل بعض الذين يعتنقون الإسلام أن كينيا تحكم كبلد مسيحي.
    The Secretary-General understands that Kenya has not to date approached the Somali authorities with a view to negotiating prisoner transfer agreements. UN ويدرك الأمين العام أن كينيا لم تتصل حتى الآن بالسلطات الصومالية بهدف التفاوض على اتفاقات لنقل السجناء.
    OSJI recommended that Kenya resolve all protracted situations of statelessness. UN وأوصت مبادرة المجتمع المنفتح للعدالة كينيا بأن تسوي جميع أوضاع عديمي الجنسية التي طال أمدها(24).
    It recommended that Kenya improve legislation by entrenching anti-discrimination clauses in the Constitution and by amending the 2003 Persons with Disability Act. UN وأوصت كينيا بأن تعزز القوانين بترسيخ بنود مكافحة التمييز في الدستور وبتعديل قانون المعوقين لعام 2003(26).
    Was the Committee now satisfied that Kenya had taken the necessary corrective action or was it merely satisfied that the requested information had been provided? UN فهل اللجنة مقتنعة الآن بأن كينيا اتخذت الإجراء العلاجي اللازم أو أنها اكتفت بتقديم المعلومات المطلوبة؟
    They acknowledged that Kenya and other African countries were facing challenges on peace and security. UN وسلموا بأن كينيا وبلدان أفريقية أخرى تواجه تحديات في مجال السلم والأمن.
    I am proud to state that Kenya has made tremendous strides towards the achievement of universal primary education. UN ومن دواعي فخري أن أقول إن كينيا قد قطعت شوطا طويلا على طريق تحقيق هدف التعليم الابتدائي العام.
    There are, however, some elements that Kenya believes would benefit from clarification and others that could be added, as discussed below. UN ولكن يوجد بعض العناصر التي تعتقد كينيا أن من المفيد توضيحها وعناصر أخرى يمكن إضافتها على نحو ما يرد وصفه أدناه.
    This challenge is one that Kenya has taken seriously. UN وهذا أحد التحديات التي تواجهها كينيا بكل جدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more