| You ain't the only one that knows some shit. | Open Subtitles | أنت لست الشخص الوحيد الذي يعرف هذا الهراء |
| So you're saying we got a werewolf that knows the difference between a church-going man and a low-life? | Open Subtitles | اذن انت تقول بأننا مستذئبين الذي يعرف الاختلاف بين الرجل المتدين ورجل الواطئ؟ ويهتم حول ذلك؟ |
| Until we find one that knows something about the hijackings. | Open Subtitles | حتى نعثر على الشخص الذي يعلم أمراً حيال الإختطافات |
| And an enemy that knows the future can't lose. | Open Subtitles | ـ والعدو الذي يعلم المستقبل لا يخسر ـ إنه لا يخسر |
| It's true of all Somalis. They're the only tribe that knows horses. | Open Subtitles | إنها حقيقة بشأن كلّ الصوماليون إنهم القبيلة الوحيدة التي تعرف الخيول |
| It strikes me you're the sort of man that knows how to keep a confidence. | Open Subtitles | لقد سمعت أنك من النوع . الذى يعرف كيف يبقى سراً |
| For someone that knows credit card companies that well, | Open Subtitles | لشخص ما يعرف شركات بطاقات الائتمان بشكل جيد |
| Maybe she feels weird around me because I'm the only person that knows about her nose job. | Open Subtitles | ربما تشعر بشعور مريب نحوى لأن أَنا الشخصُ الوحيدُ الذي يَعْرفُ حول شغلِ أنفِها. |
| ♪ that knows what it wants ♪ | Open Subtitles | التى تعرف ماذا تريد? ? |
| the fact that you're moving away or the fact that I'm the only one that knows about it. Why won't you tell anyone? | Open Subtitles | أو حقيقة أنني الوحيدة التي تعلم بالأمر لمَ لم تُخبر أي أحد آخر ؟ |
| You're the only person that knows the truth about Errinwright, the only person anyone might actually believe. | Open Subtitles | أنتِ الشخص الوحيد الذي يعرف الحقيقة عن إرينرايت، الشخص الوحيد الذي في الحقيقه قد يصدقه اي شخص |
| You see, I'm the only one that knows that you killed all those nurses... knows that you killed your own wife too. | Open Subtitles | أنا الوحيد الذي يعرف بأنك قتلت كل أولئك الممرضات، أعرف أنك قتلت زوجتك أيضًا |
| The only other person that knows as much about this case as you is me. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذي يعرف عن هذه القضية مثلك هو أنـــا |
| Carlos is the one person that knows that you did not do anything wrong. | Open Subtitles | فهو الشخص الوحيد الذي يعرف أنك لم تقترفي أي خطأ |
| I am the only one that knows its little nuances, okay? | Open Subtitles | أنا الوحيد الذي يعرف الفروق الدقيقة حسنا؟ لذا، أنت على ما يرام مع هذه |
| Captain Lindel will be the only person that knows you're FBI. | Open Subtitles | الكابتن ليندل سيكون الشخص الوحيد الذي يعرف أنك مكتب التحقيقات الفدرالي. |
| I'm the only thing alive that knows the best part of you, the human part. | Open Subtitles | أنا الشئ الوحيد الحي الذي يعلم أفضل جزء فيك وهو الجزء البشري |
| And there's a part of you that knows you should open up to her | Open Subtitles | و هنالك جزء منك الذي يعلم بأنّكِ ستفتحي عليّها |
| I think he's the only one that knows this is a party. | Open Subtitles | أعتقد أنه هو الوحيد الذي يعلم أن هذه حفلة |
| Even a State that knows how to make nuclear weapons cannot manufacture them unless it has adequate fissile material on hand. | UN | وحتى الدولة التي تعرف كيفية صنع اﻷسلحة النووية لا تستطيع صنعها إلا إذا كان لديها المواد الانشطارية الكافية. |
| Am I the only one that knows how to celebrate the holidays? | Open Subtitles | هل أنا الوحيدة التي تعرف كيف تحتفل بالعيد؟ |
| Yes, with a capital "K". I'm the guy that knows class when he sees it. | Open Subtitles | بالفعل أنت كذلك , انا هو الفتى الذى يعرف أصحاب الطبقات بمجرد ان يراهم |
| So, Brittany, get an IT guy to blow these images up, and then all three of you go through this list, and find somebody that knows what this shit is. | Open Subtitles | لتفحص الفيديو وبعدها ثلاثتكم اعملو بهذه القائمة وجدو شخص ما يعرف عن ماهية الأمر |
| The only guy that knows less about vascular surgery than I do. | Open Subtitles | الرجل الوحيد الذي يَعْرفُ عن الجراحةِ الوعائيةِ أقل مِني |
| ♪ that knows what it wants ♪ | Open Subtitles | التى تعرف ماذا تريد? |
| She is the only killer whale on the planet that knows how to hunt these seals in this way. | Open Subtitles | فهي تعتبر الحوت القاتل الوحيد على وجه المعمورة التي تعلم كيفية اصطياد هذه الفقمات بهذه الطريقة |
| Need I remind you that our sovereign shores were corrupted by an evil that knows no boundaries. | Open Subtitles | اجد انه من الضروري تذكيركم بأن ركائز السيادة أفسدت بواسطة شرير لا يعرف أي حدود |