"that knows" - Translation from English to Arabic

    • الذي يعرف
        
    • الذي يعلم
        
    • التي تعرف
        
    • الذى يعرف
        
    • ما يعرف
        
    • الذي يَعْرفُ
        
    • التى تعرف
        
    • التي تعلم
        
    • يعرف أي
        
    You ain't the only one that knows some shit. Open Subtitles أنت لست الشخص الوحيد الذي يعرف هذا الهراء
    So you're saying we got a werewolf that knows the difference between a church-going man and a low-life? Open Subtitles اذن انت تقول بأننا مستذئبين الذي يعرف الاختلاف بين الرجل المتدين ورجل الواطئ؟ ويهتم حول ذلك؟
    Until we find one that knows something about the hijackings. Open Subtitles حتى نعثر على الشخص الذي يعلم أمراً حيال الإختطافات
    And an enemy that knows the future can't lose. Open Subtitles ـ والعدو الذي يعلم المستقبل لا يخسر ـ إنه لا يخسر
    It's true of all Somalis. They're the only tribe that knows horses. Open Subtitles إنها حقيقة بشأن كلّ الصوماليون إنهم القبيلة الوحيدة التي تعرف الخيول
    It strikes me you're the sort of man that knows how to keep a confidence. Open Subtitles لقد سمعت أنك من النوع . الذى يعرف كيف يبقى سراً
    For someone that knows credit card companies that well, Open Subtitles لشخص ما يعرف شركات بطاقات الائتمان بشكل جيد
    Maybe she feels weird around me because I'm the only person that knows about her nose job. Open Subtitles ربما تشعر بشعور مريب نحوى لأن أَنا الشخصُ الوحيدُ الذي يَعْرفُ حول شغلِ أنفِها.
    that knows what it wants ♪ Open Subtitles التى تعرف ماذا تريد? ?
    the fact that you're moving away or the fact that I'm the only one that knows about it. Why won't you tell anyone? Open Subtitles أو حقيقة أنني الوحيدة التي تعلم بالأمر لمَ لم تُخبر أي أحد آخر ؟
    You're the only person that knows the truth about Errinwright, the only person anyone might actually believe. Open Subtitles أنتِ الشخص الوحيد الذي يعرف الحقيقة عن إرينرايت، الشخص الوحيد الذي في الحقيقه قد يصدقه اي شخص
    You see, I'm the only one that knows that you killed all those nurses... knows that you killed your own wife too. Open Subtitles أنا الوحيد الذي يعرف بأنك قتلت كل أولئك الممرضات، أعرف أنك قتلت زوجتك أيضًا
    The only other person that knows as much about this case as you is me. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي يعرف عن هذه القضية مثلك هو أنـــا
    Carlos is the one person that knows that you did not do anything wrong. Open Subtitles فهو الشخص الوحيد الذي يعرف أنك لم تقترفي أي خطأ
    I am the only one that knows its little nuances, okay? Open Subtitles أنا الوحيد الذي يعرف الفروق الدقيقة حسنا؟ لذا، أنت على ما يرام مع هذه
    Captain Lindel will be the only person that knows you're FBI. Open Subtitles الكابتن ليندل سيكون الشخص الوحيد الذي يعرف أنك مكتب التحقيقات الفدرالي.
    I'm the only thing alive that knows the best part of you, the human part. Open Subtitles أنا الشئ الوحيد الحي الذي يعلم أفضل جزء فيك وهو الجزء البشري
    And there's a part of you that knows you should open up to her Open Subtitles و هنالك جزء منك الذي يعلم بأنّكِ ستفتحي عليّها
    I think he's the only one that knows this is a party. Open Subtitles أعتقد أنه هو الوحيد الذي يعلم أن هذه حفلة
    Even a State that knows how to make nuclear weapons cannot manufacture them unless it has adequate fissile material on hand. UN وحتى الدولة التي تعرف كيفية صنع اﻷسلحة النووية لا تستطيع صنعها إلا إذا كان لديها المواد الانشطارية الكافية.
    Am I the only one that knows how to celebrate the holidays? Open Subtitles هل أنا الوحيدة التي تعرف كيف تحتفل بالعيد؟
    Yes, with a capital "K". I'm the guy that knows class when he sees it. Open Subtitles بالفعل أنت كذلك , انا هو الفتى الذى يعرف أصحاب الطبقات بمجرد ان يراهم
    So, Brittany, get an IT guy to blow these images up, and then all three of you go through this list, and find somebody that knows what this shit is. Open Subtitles لتفحص الفيديو وبعدها ثلاثتكم اعملو بهذه القائمة وجدو شخص ما يعرف عن ماهية الأمر
    The only guy that knows less about vascular surgery than I do. Open Subtitles الرجل الوحيد الذي يَعْرفُ عن الجراحةِ الوعائيةِ أقل مِني
    that knows what it wants ♪ Open Subtitles التى تعرف ماذا تريد?
    She is the only killer whale on the planet that knows how to hunt these seals in this way. Open Subtitles فهي تعتبر الحوت القاتل الوحيد على وجه المعمورة التي تعلم كيفية اصطياد هذه الفقمات بهذه الطريقة
    Need I remind you that our sovereign shores were corrupted by an evil that knows no boundaries. Open Subtitles اجد انه من الضروري تذكيركم بأن ركائز السيادة أفسدت بواسطة شرير لا يعرف أي حدود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more