"that kpc" - Translation from English to Arabic

    • أن مؤسسة البترول الكويتية
        
    • أن شركة البترول الكويتية
        
    • أن المؤسسة
        
    • أن الفيلق
        
    • أن فيلق حماية كوسوفو
        
    Therefore, the Panel finds that KPC has not overstated the crude oil prices that would have prevailed if the invasion had not occurred. UN ولهذا السبب، يرى الفريق أن مؤسسة البترول الكويتية لم تبالغ في تقدير أسعار النفط الخام التي كانت ستسود لو لم يحدث الغزو.
    The Panel finds therefore that KPC has not provided evidence sufficient to prove this element of the claim. UN ومن ثم، يستنتج الفريق أن مؤسسة البترول الكويتية لم تقدم أدلة كافية لإثبات هذا العنصر من المطالبة.
    Accordingly, the Panel finds that KPC would have refined 659 million barrels of crude oil in Kuwait during the loss period. UN وعليه، يستنتج الفريق أن مؤسسة البترول الكويتية كانت ستقوم بتكرير 659 مليون برميل من النفط الخام في الكويت خلال فترة الخسارة.
    Based on their review of these records, the Panel concludes that KPC accurately recorded the stock levels at the refineries and that the amounts claimed are supported by this evidence. UN وبناء على استعراض هذه السجلات، يخلص الفريق إلى أن شركة البترول الكويتية قد سجلت بدقة مستويات المخزون في المصافي وأن المبالغ المطالب بها مؤيدة بهذه الأدلة.
    The Panel finds therefore that KPC has accurately stated the amount of stock lost from the KNPC refineries. UN ولهذا يخلص الفريق إلى أن شركة البترول الكويتية قد ذكرت بدقة كمية المخزون المفقود من مصافي شركة البترول الوطنية الكويتية.
    The PSL claim calculation is based on the assumption that KPC would have produced at or near its OPEC quota of 1.5 million bpd. UN وقد حسبت المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات بافتراض أن المؤسسة كانت ستنتج حصتها المحددة في منظمة الأوبك أو ما يقرب منها وهي 1.5 مليون برميل في اليوم.
    It has been established that KPC includes 5,000 troops, out of which 3,000 are active and 2,000 in reserve. UN ولقد ثبت أن الفيلق يضم 000 5 جندي، من بينهم 000 3 جندي عامل و 000 2 جندي احتياطي.
    The Panel has already found, at para. 190, supra, that KPC's actual market prices are not overstated. UN 238- وقد استنتج الفريق بالفعل، في الفقرة 190 أعلاه، أن مؤسسة البترول الكويتية لم تبالغ في تقديرها لأسعار السوق الفعلية.
    Further, based on a review of the evidence, the Panel finds that KPC has not made any other cost savings that should be deducted from its claim. UN وباستعراض الأدلة، يخلص الفريق أيضاً إلى أن مؤسسة البترول الكويتية لم تحقق أية وفورات أخرى في التكاليف يقتضي الأمر طرحها من مطالبة المؤسسة.
    The Panel finds that KPC has correctly stated the relevant rules regarding compensability of the losses alleged in the PSL claim. UN 151- ويرى الفريق أن مؤسسة البترول الكويتية قد عينت بشكل سليم القواعد ذات الصلة بقابلية التعويض عن الخسائر المدعاة في المطالبة الخاصة بخسائر الإنتاج والمبيعات.
    Iraq also alleges that KPC profited from the increase in oil prices that resulted from Iraq's invasion of Kuwait through its overseas operations. UN 174- يدعي العراق أيضاً أن مؤسسة البترول الكويتية استفادت من الزيادة في أسعار النفط التي نجمت عن غزو العراق للكويت في عمليات الكويت الخارجية.
    Accordingly, the Panel finds that there is no evidence that KPC did not disclose profits earned outside Kuwait as a result of the increase in oil prices. UN 178- وبناء عليه، يرى الفريق أنه لا يوجد أي دليل على أن مؤسسة البترول الكويتية لم تكشف عن أرباح حققتها خارج الكويت نتيجة للزيادة في أسعار النفط.
    In the case of refined oil products and processed gas products, the Panel believes that KPC has employed an appropriate methodology to determine the no-invasion prices for refined oil products and processed gas products. UN 188- وبالنسبة لمنتجات النفط الصافية، ومنتجات الغاز المعالجة، يعتقد الفريق أن مؤسسة البترول الكويتية استخدمت منهجية ملائمة في تحديد أسعار هذه المنتجات وفق سيناريو اللاغزو.
    In addition, the Panel finds that KPC has correctly stated the actual market prices that prevailed after the price increase period, and that these can be employed to value losses occurring during subsequent periods when no relevant actual sales data are available. UN وبالإضافة إلى ذلك، يرى الفريق أن مؤسسة البترول الكويتية قد عينت بشكل سليم أسعار السوق الفعلية التي سادت بعد فترة ارتفاع الأسعار، وأن هذه الأسعار يمكن استخدامها في تقييم الخسائر التي حدثت خلال فترات لاحقة لا تتاح بشأنها بيانات مناسبة تتعلق بالمبيعات الفعلية.
    The Panel has already found, at para. 190, supra, that KPC's no-invasion and actual market prices are not overstated. UN 211- وقد استنتج الفريق بالفعل، في الفقرة 190 أعلاه، أن مؤسسة البترول الكويتية لم تبالغ في تقدير أسعار سيناريو اللاغزو أو أسعار السوق الفعلية.
    The evidence further established that KPC had attempted unsuccessfully to obtain payment from the purchaser, Maroc-Phosphore, as KPC could not present complete shipping documents due to the act of confiscation of a part of the cargo by Iraqi forces. UN وتثبت الأدلة أيضاً أن شركة البترول الكويتية لم تنجح في حمل المشتري، وهو شركة فوسفور المغرب، على الدفع نظراً لعدم تمكنها من تقديم مستندات شحن كاملة بسبب حجز القوات العراقية لجزء من الشحنة.
    Iraq further alleges that the claim figure is exaggerated, pointing out that KPC replaced the lost or damaged assets for less than the original cost of those assets. UN ويدعي العراق كذلك أن رقم المطالبة مبالغ فيه، مشيراً إلى أن شركة البترول الكويتية قد استعاضت عن الأصول المفقودة أو التالفة بأقل من التكلفة الأصلية لتلك الأصول.
    Iraq also alleges that KPC did not incur stock losses because during the relevant period, Iraq and Kuwait jointly operated Kuwait’s oil installations in the manner of a technical cooperation. UN 315- ويدعي العراق أيضاً أن شركة البترول الكويتية لم تتكبد خسائر في المخزونات لأن العراق والكويت اشتركا في تشغيل منشآت النفط الكويتية بأسلوب التعاون التقني، أثناء الفترة موضوع الدراسة.
    Because the PSL claim is presented on behalf of both KPC and Kuwait, the Panel finds that KPC was correct to treat the cost of oil purchased from Kuwait as an internal transfer price and, thus, to make no deduction from the claim. UN ونظراً إلى أن المطالبة المتعلقة بخسائر الانتاج والمبيعات قدمت باسم كل من مؤسسة البترول الكويتية والكويت، يستنتج الفريق أن المؤسسة كانت محقة في اعتبار تكلفة النفط المشترى من الكويت كسعر تحويل داخلي، ومن ثم عدم طرح أي مبلغ من المطالبة.
    As discussed in paras. 204-205, supra, the Panel has found that KPC did not prove that it would have sent any oil to be refined overseas and, therefore, has disallowed that portion of the claim for lost sales revenues on refined oil products, as noted in para. 222, supra. UN وقد سبقت الإفادة في الفقرتين 204 و205 أعلاه بأن الفريق قد استنتج أن المؤسسة لم تثبت أنها كانت ستنقل أي نفط لتكريره في الخارج، وقد رُفض من ثم هذا الجزء من المطالبة المتعلق بخسائر ايرادات المبيعات من المنتجات النفطية الصافية، كما لوحظ في الفقرة 222 أعلاه.
    It is particularly stressed that KPC has no role in the defense system, in implementation of law, in controlling mass disorder/demonstrations, internal security problems and in law enforcement. UN وجرى التشديد خصوصاً على أن الفيلق لا يقوم بأي دور في نظام الدفاع وتنفيذ القانون ومكافحة الاضطرابات العامة/المظاهرات ومشاكل الأمن الداخلي وإنفاذ القانون.
    123. Efforts must continue to identify possible activities in support of minority communities, particularly Kosovo Serb communities, to reinforce the message that KPC wishes to protect their interests and help them. UN 123 - ويجب أن تتواصل الجهود لتحديد الأنشطة التي يمكن أن تقدم الدعم لمجتمعات الأقليات، لا سيما صرب كوسوفو، من أجل تعزيز رسالة مفادها أن فيلق حماية كوسوفو يود حماية مصالحهم ومساعدتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more