If a civil servant speaks a non-official language, she or he will endeavour to assist a person using that language. | UN | وإذا كان موظف من موظفي الخدمة المدنية يتكلم لغة غير رسمية، فسيحاول مساعدة الأشخاص الذين يتكلمون تلك اللغة. |
No, I do not know that language. Sorry, I can't help you. | Open Subtitles | لا , أنا لا أعرف تلك اللغة آسفة لا أستطيع مساعدتك |
It was quite understandable that that language should be considered the main language of the country, but that did not mean that the use of other languages must be prevented. | UN | ويمكن تماما تفهم اعتبار هذه اللغة لسان القوم ولكن ذلك لا يمنع بالضرورة استخدام لغات أخرى. |
French is an official language of the United Nations and is also taught as many of the local population are fluent in that language. | UN | واللغة الفرنسية من اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة ويجري تدريسها أيضا، فالكثير من السكان المحليين يتحدثون هذه اللغة بطلاقة. |
Several delegations drew attention to the need for increased United Nations Radio broadcasting in Russian, as well as for publications in that language. | UN | ووجهت عدة وفود اﻷنظار إلى الحاجة إلى زيادة البث اﻹذاعي لﻷمم المتحدة باللغة الروسية، فضلا عن المنشورات بتلك اللغة. |
We think that language came into existence 60,000 years ago. | Open Subtitles | نعتقد أن اللغة تم تكوينها منذ 60 الف عاماً |
However, all accused persons had the right to speak in their own language and to have access to the written proceedings in that language. | UN | غير أنه يحق لكل متهم الرد بلغته والإطلاع على مستندات المحاكمة بهذه اللغة. |
Even if in past sessions we used that language, the fact remains that the language is incorrect. | UN | وعلى الرغم من أن تلك الصيغة اللغوية استخدمنا في دورات سابقة، فإنها تظل غير صحيحة. |
It was also recalled that that language was used in recommendation 63. | UN | واستذكر أيضا أن تلك الصياغة استخدمت في التوصية 63. |
Since this document is available in English only, I shall read the corrections in that language. | UN | ونظرا لأن هذه الوثيقة ليست متاحة إلا في اللغة الإنكليزية، فسأقرأ التصويبات في تلك اللغة. |
22. The Sami language and culture were taught in the schools to a certain extent and some universities offered teacher training in that language. | UN | 22 - وقالت إن لغة وثقافة أقلية السامي تُدرس بالمدارس إلى حد معين، كما تتيح بعض الجامعات تدريب الأساتذة في تلك اللغة. |
If outside employers required the use of a language other than Italian, they were requested to indicate whether employees were compensated for the use of that language. | UN | وإذا طلب أرباب العمل الخارجيون استخدام لغة بخلاف الإيطالية، فإنه من المطلوب منهم بيان ما إذا كان يتم تعويض الموظفين مقابل استخدام تلك اللغة. |
A return to that language would have accommodated the concerns we have on this year's draft resolution. | UN | والعودة إلى تلك اللغة كان من شأنها أن تهدئ روعنا فيما يشغل بالنا بشأن مشروع قرار هذا العام. |
that language is from my past. It has no place here. | Open Subtitles | هذه اللغة هي من وجهة نظري ماضي ولا مكان له هنا |
But it doesn't fit'cause that language died in the 2nd century. | Open Subtitles | ولكن ثمة خطبٌ ما لأن هذه اللغة إنقرضت في القرن الثاني ميلادي |
Ok, maybe you don't speak that language. | Open Subtitles | حسنا، ربما لاتتكلم هذه اللغة. يتكلم الايطالية |
Several delegations drew attention to the need for increased United Nations Radio broadcasting in Russian, as well as for publications in that language. | UN | ووجهت عدة وفود اﻷنظار إلى الحاجة إلى زيادة البث اﻹذاعي لﻷمم المتحدة باللغة الروسية، فضلا عن المنشورات بتلك اللغة. |
A similar arrangement for translation into French has not been pursued since many offices and departments produce content in that language. | UN | ولم يتم السعي إلى ترتيب مشابه للترجمة إلى الفرنسية حيث إن عدة مكاتب وإدارات تعد المحتوى بتلك اللغة. |
We are particularly mindful of the Secretary-General's wise caution that language can also be violence and that everyone needs the restoration of calm and quiet. | UN | ونحن نعي، بشكل خاص، حكمة تحذير الأمين العام من أن اللغة يمكن أيضا أن تكون بمثابة عنف، وأن الجميع بحاجة إلى عودة الهدوء والسكينة. |
The establishment of a Working Group of the Whole was a good idea, but the draft resolution had been submitted in only one language and discussed only in that language. | UN | إن إنشاء فريق عامل جامع فكرة طيبة، ومع ذلك فإن مشروع القرار قُدِّم بلغة واحدة فقط، ولم يناقش إلا بهذه اللغة وحدها. |
The use of that language was intended to prevent an expansion of the regular budget and, in particular, to impede the use of the Contingency Fund. | UN | وقيل إن المقصود من استخدام تلك الصيغة هو منع توسّع الميزانية العادية، وخصوصا الحيلولة دون استخدام صندوق الطوارئ. |
However, that language was rejected by the main sponsors. | UN | ومع ذلك، رفض المقدمون الرئيسيون تلك الصياغة. |
Her delegation had been flexible on that language and hoped that the main sponsors would be more flexible on that matter in future. | UN | وقد اتجه وفدها إلى إبداء المرونة بخصوص هذه الصياغة ويتمنى أن يكون مقدمو مشروع القرار أكثر مرونة في تناول هذه المسألة مستقبلا. |
While he had wanted to maintain that language, he had agreed to its deletion for the sake of compromise. | UN | وفي حين أنه كان يرغب في الحفاظ على هذه الصيغة فإنه وافق على حذفها من أجل التوصل إلى تسوية. |
It was said in response that that language, while not strictly required, would be helpful to provide clarity. | UN | وقيل ردا على ذلك إنَّ تلك العبارة غير لازمة في واقع الأمر ولكنها ذات فائدة إيضاحية. |
Oh, I - I don't speak that language, so I wouldn't know what that means. | Open Subtitles | لا اتحدث هذه اللغه و لهذا لا اعلم ما يعنيه هذا |
All the educational programmes are conducted in English, requiring the participants to have proficiency in that language. | UN | واللغة المستخدمة في كل برامج التعليم هي الانكليزية، مما يتطلب من المشاركين اتقانا لتلك اللغة. |
51. The working group also undertook a preliminary review of training services available in Bonn. It found that language and information systems training in English are available through the adult education network in Bonn, at nominal cost. | UN | ٥١ - واضطلع الفريق العامل أيضا باستعراض أولي لخدمات التدريب المتوفرة في بون، فتبين له أن التدريب اللغوي والتدريب على نظم المعلومات باللغة الانكليزية متاح بتكلفة رمزية عن طريق " شبكة تعليم الكبار " في بون. |
that language flouts the established facts of Kuwait's political history, i.e. that the people of Kuwait willingly accepted and embraced its leadership and government. | UN | وتستهين هذه اللهجة بالحقائق الثابتة للتاريخ السياسي للكويت، فقد وافق شعب الكويت على قيادته وحكومته والتحم معها بمحض إرادته. |