"that language" - Translation from English to Arabic

    • تلك اللغة
        
    • هذه اللغة
        
    • بتلك اللغة
        
    • أن اللغة
        
    • بهذه اللغة
        
    • تلك الصيغة
        
    • تلك الصياغة
        
    • هذه الصياغة
        
    • هذه الصيغة
        
    • تلك العبارة
        
    • هذه اللغه
        
    • لتلك اللغة
        
    • أن التدريب اللغوي
        
    • هذه اللهجة
        
    If a civil servant speaks a non-official language, she or he will endeavour to assist a person using that language. UN وإذا كان موظف من موظفي الخدمة المدنية يتكلم لغة غير رسمية، فسيحاول مساعدة الأشخاص الذين يتكلمون تلك اللغة.
    No, I do not know that language. Sorry, I can't help you. Open Subtitles لا , أنا لا أعرف تلك اللغة آسفة لا أستطيع مساعدتك
    It was quite understandable that that language should be considered the main language of the country, but that did not mean that the use of other languages must be prevented. UN ويمكن تماما تفهم اعتبار هذه اللغة لسان القوم ولكن ذلك لا يمنع بالضرورة استخدام لغات أخرى.
    French is an official language of the United Nations and is also taught as many of the local population are fluent in that language. UN واللغة الفرنسية من اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة ويجري تدريسها أيضا، فالكثير من السكان المحليين يتحدثون هذه اللغة بطلاقة.
    Several delegations drew attention to the need for increased United Nations Radio broadcasting in Russian, as well as for publications in that language. UN ووجهت عدة وفود اﻷنظار إلى الحاجة إلى زيادة البث اﻹذاعي لﻷمم المتحدة باللغة الروسية، فضلا عن المنشورات بتلك اللغة.
    We think that language came into existence 60,000 years ago. Open Subtitles نعتقد أن اللغة تم تكوينها منذ 60 الف عاماً
    However, all accused persons had the right to speak in their own language and to have access to the written proceedings in that language. UN غير أنه يحق لكل متهم الرد بلغته والإطلاع على مستندات المحاكمة بهذه اللغة.
    Even if in past sessions we used that language, the fact remains that the language is incorrect. UN وعلى الرغم من أن تلك الصيغة اللغوية استخدمنا في دورات سابقة، فإنها تظل غير صحيحة.
    It was also recalled that that language was used in recommendation 63. UN واستذكر أيضا أن تلك الصياغة استخدمت في التوصية 63.
    Since this document is available in English only, I shall read the corrections in that language. UN ونظرا لأن هذه الوثيقة ليست متاحة إلا في اللغة الإنكليزية، فسأقرأ التصويبات في تلك اللغة.
    22. The Sami language and culture were taught in the schools to a certain extent and some universities offered teacher training in that language. UN 22 - وقالت إن لغة وثقافة أقلية السامي تُدرس بالمدارس إلى حد معين، كما تتيح بعض الجامعات تدريب الأساتذة في تلك اللغة.
    If outside employers required the use of a language other than Italian, they were requested to indicate whether employees were compensated for the use of that language. UN وإذا طلب أرباب العمل الخارجيون استخدام لغة بخلاف الإيطالية، فإنه من المطلوب منهم بيان ما إذا كان يتم تعويض الموظفين مقابل استخدام تلك اللغة.
    A return to that language would have accommodated the concerns we have on this year's draft resolution. UN والعودة إلى تلك اللغة كان من شأنها أن تهدئ روعنا فيما يشغل بالنا بشأن مشروع قرار هذا العام.
    that language is from my past. It has no place here. Open Subtitles هذه اللغة هي من وجهة نظري ماضي ولا مكان له هنا
    But it doesn't fit'cause that language died in the 2nd century. Open Subtitles ولكن ثمة خطبٌ ما لأن هذه اللغة إنقرضت في القرن الثاني ميلادي
    Ok, maybe you don't speak that language. Open Subtitles حسنا، ربما لاتتكلم هذه اللغة. يتكلم الايطالية
    Several delegations drew attention to the need for increased United Nations Radio broadcasting in Russian, as well as for publications in that language. UN ووجهت عدة وفود اﻷنظار إلى الحاجة إلى زيادة البث اﻹذاعي لﻷمم المتحدة باللغة الروسية، فضلا عن المنشورات بتلك اللغة.
    A similar arrangement for translation into French has not been pursued since many offices and departments produce content in that language. UN ولم يتم السعي إلى ترتيب مشابه للترجمة إلى الفرنسية حيث إن عدة مكاتب وإدارات تعد المحتوى بتلك اللغة.
    We are particularly mindful of the Secretary-General's wise caution that language can also be violence and that everyone needs the restoration of calm and quiet. UN ونحن نعي، بشكل خاص، حكمة تحذير الأمين العام من أن اللغة يمكن أيضا أن تكون بمثابة عنف، وأن الجميع بحاجة إلى عودة الهدوء والسكينة.
    The establishment of a Working Group of the Whole was a good idea, but the draft resolution had been submitted in only one language and discussed only in that language. UN إن إنشاء فريق عامل جامع فكرة طيبة، ومع ذلك فإن مشروع القرار قُدِّم بلغة واحدة فقط، ولم يناقش إلا بهذه اللغة وحدها.
    The use of that language was intended to prevent an expansion of the regular budget and, in particular, to impede the use of the Contingency Fund. UN وقيل إن المقصود من استخدام تلك الصيغة هو منع توسّع الميزانية العادية، وخصوصا الحيلولة دون استخدام صندوق الطوارئ.
    However, that language was rejected by the main sponsors. UN ومع ذلك، رفض المقدمون الرئيسيون تلك الصياغة.
    Her delegation had been flexible on that language and hoped that the main sponsors would be more flexible on that matter in future. UN وقد اتجه وفدها إلى إبداء المرونة بخصوص هذه الصياغة ويتمنى أن يكون مقدمو مشروع القرار أكثر مرونة في تناول هذه المسألة مستقبلا.
    While he had wanted to maintain that language, he had agreed to its deletion for the sake of compromise. UN وفي حين أنه كان يرغب في الحفاظ على هذه الصيغة فإنه وافق على حذفها من أجل التوصل إلى تسوية.
    It was said in response that that language, while not strictly required, would be helpful to provide clarity. UN وقيل ردا على ذلك إنَّ تلك العبارة غير لازمة في واقع الأمر ولكنها ذات فائدة إيضاحية.
    Oh, I - I don't speak that language, so I wouldn't know what that means. Open Subtitles لا اتحدث هذه اللغه و لهذا لا اعلم ما يعنيه هذا
    All the educational programmes are conducted in English, requiring the participants to have proficiency in that language. UN واللغة المستخدمة في كل برامج التعليم هي الانكليزية، مما يتطلب من المشاركين اتقانا لتلك اللغة.
    51. The working group also undertook a preliminary review of training services available in Bonn. It found that language and information systems training in English are available through the adult education network in Bonn, at nominal cost. UN ٥١ - واضطلع الفريق العامل أيضا باستعراض أولي لخدمات التدريب المتوفرة في بون، فتبين له أن التدريب اللغوي والتدريب على نظم المعلومات باللغة الانكليزية متاح بتكلفة رمزية عن طريق " شبكة تعليم الكبار " في بون.
    that language flouts the established facts of Kuwait's political history, i.e. that the people of Kuwait willingly accepted and embraced its leadership and government. UN وتستهين هذه اللهجة بالحقائق الثابتة للتاريخ السياسي للكويت، فقد وافق شعب الكويت على قيادته وحكومته والتحم معها بمحض إرادته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more