"that latin america" - Translation from English to Arabic

    • أن أمريكا اللاتينية
        
    • أن منطقة أمريكا اللاتينية
        
    • أن أميركا اللاتينية
        
    No one should doubt that Latin America and the Caribbean are included in that concept. UN ولا ينبغي لأحد أن يشك في أن أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يشملهما ذلك المفهوم.
    Costa Rica particularly worries that Latin America may be on the verge of an arms race, without any justifiable need for one. UN وتشعر كوستاريكا بقلق خاص من أن أمريكا اللاتينية ربما تكون على وشك الدخول في سباق للتسلح، بدون أي حاجة يمكن تبريرها.
    Uruguay regrets that Latin America still remains invisible in the area of international cooperation. UN ومما يؤسف أوروغواي أن أمريكا اللاتينية لا تزال غبر مرئية في مجال التعاون الدولي.
    He observed that Latin America often saw itself as a region where racism did not exist owing to its mixture of cultures. UN ولاحظ أن أمريكا اللاتينية كثيراً ما تعتبر نفسها منطقة لا توجد فيها عنصرية، نظراً لما يوجد فيها من خليط من الثقافات.
    We agree that Latin America and the Caribbean, by reason of its legal tradition and contribution to the cause of peace, should be contemplated in any enlargement of the Council. UN ونحن متفقون على أن منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، بسبب تقليدها القانوني ومساهمتها في قضية السلم، ينبغي التفكير فيها عند أية عملية توسيع للمجلس.
    This regional stasis may worsen as a result of growing nationalism; an increase in social divisions within states; weapons proliferation and an increase in military spending; and environmental degradation. It seems that Latin America has abandoned the principles, commitments, and foundations of full regional integration. News-Commentary وقد تتفاقم حالة الجمود الإقليمي هذه نتيجة لتنامي النزعة القومية؛ وتعاظم الانقسامات الاجتماعية داخل البلدان؛ وانتشار الأسلحة والزيادة في الإنفاق العسكري؛ والتدهور البيئي. ويبدو أن أميركا اللاتينية قد تخلت عن المبادئ والالتزامات والأسس التي يتطلبها نجاح التكامل الإقليمي التام. بل إن المصالح الوطنية والنعرة القومية أصبحت الآن في مركز الصدارة.
    The Assistant Director mentioned that Latin America and the Caribbean had also benefited from increased investment flows, thus marking the reversal of a trend. UN وذكر مساعد المدير أن أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قد استفادتا أيضا من زيادة تدفقات الاستثمار، مما يسجل عكسا لاتجاه كان سائدا.
    Mr. President, we must remember that Latin America now commands 100 per cent of the markets of the United States of America and Canada and over two thirds of the world market. UN لا بد وأن نتذكر، السيد الرئيس، أن أمريكا اللاتينية تسيطر اﻵن على ١٠٠ في المائة من أسواق الولايات المتحدة اﻷمريكية وكندا، وعلى أكثر من ثلثي السوق العالمي.
    The tranquillity, openness and participation that today characterize these processes are convincing proof that Latin America has embarked on a major process of modernization and stability. UN كما أن الهدوء والانفتاح والمشاركة التي تتسم بهــا هــذه العمليــات اليوم دليل مقنع علـى أن أمريكا اللاتينية قد شرعت في عملية رئيسية للتحديث والاستقرار.
    We are also happy that Latin America is in a state of creative and constructive ferment, providing social and democratic alternatives to the crisis that the world is enveloped in. UN ويسعدنا كذلك أن أمريكا اللاتينية في حالة من الغليان الخلاق والبنّاء، موجدةً بدائل اجتماعية وديمقراطية للأزمة التي تلفّ العالم.
    We should recognize that Latin America is lagging behind other regions in improving energy efficiency, while we are working to coordinate energy-related initiatives within the framework of the recently established Union of South American Nations. UN كما ينبغي أن ندرك أن أمريكا اللاتينية متأخرة عن المناطق الأخرى في تحسين كفاءة الطاقة، في حين نعمل من أجل التنسيق بين المبادرات المتصلة بالطاقة في إطار اتحاد بلدان أمريكا الجنوبية المنشأ حديثا.
    Peace has opened up possibilities for the development of Peru and of Ecuador thanks to savings in resources once earmarked for defence, and it has shown again that Latin America is a mature region that rejects warlike tension. UN وقد يسر السلام إمكانات تنمية بيرو وإكوادور بفضل توفير الموارد التي كانت مخصصة من قبل للدفاع، وأظهر مرة أخرى أن أمريكا اللاتينية منطقة ناضجة ترفض التوترات النزاعة للحرب.
    that Latin America and the Caribbean is the first densely populated region in the world that has consolidated its political will to prohibit nuclear weapons, through the full compliance of the Treaty of Tlatelolco; UN أن أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي هي أول منطقة ذات كثافة سكانية في العالم تعزز القرار السياسي الذي اتخذته لحظر الأسلحة النووية باحترام أحكام معاهدة تلاتيلولكو احتراما تاما،
    The report found that Latin America has made tremendous headway in consolidating democracy but needs to invigorate it further in the civil and social spheres. UN وتبيـن من التقرير أن أمريكا اللاتينية قطعت شوطا كبيرا في توطيد الديمقراطية غير أنها في حاجة إلى زيادة تنشيطها في المجالين المدني والاجتماعي.
    A study by the Food and Agriculture Organization of the United Nations shows that Latin America and the Caribbean was the most successful region before the surge in food prices in 2008. UN وتبين دراسة أجرتها منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة أن أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي كانت أنجح منطقة قبل الزيادة في أسعار المواد الغذائية في عام 2008.
    In spite of the fact that Latin America and the Caribbean is the region that has the least access to international resources, important efforts have been made, and this region could be among the first to reach the goal of universal access to treatment. UN وعلى الرغم من أن أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منطقة تقل لديها سبل الوصول إلى الموارد الدولية، بُذلت جهود هامة، ويمكن لهذه المنطقة أن تكون من بين المناطق الأولى التي تبلغ هدف توفر سبل وصول الجميع إلى العلاج.
    19. Jorge Freyre, of the Latin American and Caribbean Movement for Children, stated that Latin America was the most violent region in the world, with children and adolescents suffering as a result. UN ١٩- وذكر السيد خورخي فريري، وهو عضو في حركة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل الأطفال، أن أمريكا اللاتينية أكثر المناطق عنفاً في العالم، وهو ما يتسبب في معاناة الأطفال والمراهقين.
    It is clear that Latin America -- now celebrating 200 years of independence -- has everything it needs to overcome poverty and underdevelopment. UN والواضح أن أمريكا اللاتينية - التي تحتفل الآن بمرور مائتي عام على الاستقلال - لديها كل ما تحتاجه للتغلب على الفقر والتخلف الإنمائي.
    Many countries in our region have already embarked on such processes, despite the fact that Latin America and the Caribbean receive only 8 per cent of world assistance to combat the pandemic. UN وقد شرع كثير من البلدان في منطقتنا في عمليات من هذا القبيل، رغم أن منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي لا تحصل إلا على نسبة 8 في المائة فقط من المساعدة التي يقدمها العالم لمكافحة الوباء.
    That, Latin America and the Caribbean is the first densely-populated region of the world to consolidate its political decision of banning nuclear weapons by means of the full enforcement of the Tlatelolco Treaty; UN أن منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي هي أول منطقة كثيفة السكان في العالم عززت قرارها السياسي لحظر الأسلحة النووية عن طريق إنفاذ معاهدة تلاتيلولكو إنفاذاً تاماً؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more