"that latvia" - Translation from English to Arabic

    • أن لاتفيا
        
    • لاتفيا بأن
        
    • بأن لاتفيا
        
    • إن لاتفيا
        
    One is that Latvia has not yet enacted a citizenship law. UN وأحد هذه اﻷسباب أن لاتفيا لم تسن بعد قانونا للمواطنة.
    He also emphasized that Latvia provided secondary education in eight languages and that 20 per cent of the members of Parliament belonged to national minorities. UN وشدد أيضاً على أن لاتفيا توفر التعليم الثانوي بثماني لغات وأن 20 في المائة من أعضاء البرلمان ينتمون إلى أقليات قومية.
    In closing, she reiterated that Latvia protected the human rights and fundamental freedoms of all its inhabitants regardless of their legal status. UN وفي الختام، أكدت مجددا أن لاتفيا تحمي حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع قاطنيها بصرف النظر عن مركزهم القانوني.
    CoE ECRI recommended that Latvia maintain and reinforce all its efforts in favor of the integration of society, on a long-term basis. UN وأوصت اللجنة لاتفيا بأن تواصل وتعزز على المدى البعيد كل ما تبذله من جهود من أجل الإدماج في المجتمع.
    SOS-LV recommended that Latvia develop clear framework to support and promote the delivery of effective practices in after-care preparation and after-care services. UN وأوصت الرابطة لاتفيا بأن تضع إطاراً واضحاً لدعم وتعزيز الممارسات الفعالة في إعداد مرحلة ما بعد الرعاية والخدمات المتصلة بها.
    Let me assure the President that Latvia is ready to work closely with him and all Member States to make the sixty-fourth session of the General Assembly a successful one. UN واسمحوا لي أن أطمئن رئيس الجمعية بأن لاتفيا مستعدة للعمل عن كثب معه ومع كل الدول الأعضاء من أجل جعل الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة دورة ناجحة.
    I should like to emphasize that Latvia has utilized preventive diplomacy to the maximum extent possible. UN وأود أن أشدد على أن لاتفيا طبقت الدبلوماسية الوقائية الى الحد اﻷقصى الممكن.
    I have stressed the matter of Latvia's continuous identity between 1918 and 1991 in order to emphasize that Latvia is not a newly independent State. UN لقد شددت على مسألة الهوية المستمرة للاتفيا خلال الفترة من ١٩١٨ الى ١٩٩١ حتى أؤكد على أن لاتفيا ليست دولة حديثة الاستقلال.
    I wish to reaffirm that Latvia will do its utmost to foster peaceful cooperation and the spirit of understanding, mutual trust and tolerance on the shores of the Baltic Sea. UN وأود أن أؤكد أن لاتفيا ستفعل أقصى ما في وسعها لتشجيع التعاون السلمي وروح التفاهم والثقة المتبادلة والتسامح على شواطئ بحر البلطيق.
    I am satisfied that Latvia is one of the first countries that has responded to this invitation and shown its sense of responsibility in creating its own national programme for the protection and promotion of human rights. UN ومن دواعي سروري أن لاتفيا كانت من أوائل البلدان التي استجابت لهذه الدعوة وأظهرت شعورها بالمسؤولية بوضع برنامج وطني لحماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها.
    Estonia was pleased to note that Latvia had already implemented or intended to implement a large number of recommendations, including those on the continuation of measures for the protection of the rights of children and disabled persons and the promotion of gender equality. UN وأعربت عن سرورها إذ لاحظت أن لاتفيا قد نفذت بالفعل أو تعتزم تنفيذ عدد كبير من التوصيات بما فيها تلك المتعلقة بمواصلة اتخاذ تدابير لحماية حقوق الطفل والأشخاص ذوي الإعاقة ولتعزيز المساواة بين الجنسين.
    31. The Republic of Moldova noted that Latvia was party to the main international human rights instruments. UN 31- ولاحظت جمهورية مولدوفا أن لاتفيا طرف في الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    It noted that Latvia was the only country in Europe that still maintained the death penalty in its legislation, though only for cases of murder in times of war. UN ولاحظت أن لاتفيا هي البلد الوحيد في أوروبا الذي ما زال يبقي على عقوبة الإعدام في تشريعاته حتى وإن كان ذلك مقتصراً على قضايا القتل في أوقات الحرب.
    CEDAW also recommended that Latvia adopt a comprehensive gender equality law. UN كما أوصت لاتفيا بأن تعتمد قانوناً شاملاً للمساواة بين الجنسين(13).
    UNHCR recommended that Latvia abolish arbitrary detention of asylum-seekers, as well as the inclusion of a maximum period of detention for asylum-seekers in legislation, in accordance with principles of reasonableness and respect for the right to liberty and security of persons. UN وأوصت المفوضية لاتفيا بأن تلغي الاحتجاز التعسفي لملتمسي اللجوء، وأن تدرج في التشريع مدة قصوى لاحتجاز هؤلاء، وذلك وفقاً لمبادئ المعقولية واحترام حق الفرد في الحرية وأمنه الشخصي.
    It recommended that Latvia address problems faced by these children and protect them against all forms of exploitation. UN وأوصت لاتفيا بأن تتصدى للمشاكل التي يواجهها هؤلاء الأطفال، وتحميهم من جميع أشكال الاستغلال(83).
    42. CAT recommended that Latvia should strengthen its efforts to provide victims of torture and ill-treatment with redress and fair and adequate compensation. UN 42- وأوصت اللجنة لاتفيا بأن تعزز جهودها لتوفر لضحايا التعذيب وسوء المعاملة وسائل للانتصاف وتعويضاً مالياً عادلاً وكافياً.
    It also recommended that Latvia should develop a specific programme of assistance to victims. UN كما أوصت اللجنة لاتفيا بأن تضع برنامجاً محدداً لمساعدة الضحايا(91).
    UNHCR recommended that Latvia guarantee full respect of the non-refoulement principle by ensuring access of asylum-seekers to the territory and the national asylum procedure, especially at the entry points to the country. UN وأوصت لاتفيا بأن تضمن الاحترام التام لمبدأ عدم الرد وذلك بكفالة وصول ملتمسي اللجوء إلى إقليم البلد وإلى الإجراء الوطني المتعلق باللجوء، ولا سيما في نقاط الدخول إلى البلد(132).
    The report recognises that Latvia had the biggest successes in elimination of general risk, economic policy risk and banking sector's risk. UN ويعترف التقرير بأن لاتفيا حققت أكبر نجاحات في استبعاد الأخطار العامة، وأخطار السياسة الاقتصادية، وأخطار القطاع المصرفي.
    As I have stated, it is important to recognize that Latvia was illegally occupied and annexed, and that a principal consequence of these events is the significantly altered demographic situation there. UN وكما ذكرت من قبل، من المهم أن نسلم بأن لاتفيا احتُلت وضُمت على نحو غير مشروع، وأن من العواقب الرئيسية لذلك التبدل الملموس في حالتها الديموغرافية.
    Latvia is fully committed to the Millennium Development Goals, all the more so owing to the fact that Latvia's European Union presidency in the first half of 2015 will coincide with a pivotal year for global development policy. UN إن لاتفيا ملتزمة تماما بالأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما وأن رئاستها للاتحاد الأوروبي في النصف الأول من عام 2015 تتزامن مع سنة محورية للدبلوماسية الإنمائية العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more