"that lebanon" - Translation from English to Arabic

    • أن لبنان
        
    • بأن لبنان
        
    • لبنان بأن
        
    • أنّ لبنان
        
    • انضمام لبنان
        
    • قيام لبنان
        
    It is clear that Lebanon will continue to suffer for decades before it succeeds in totally clearing those mines. UN ويتبين لنا أن لبنان سوف يعاني لعشرات السنين قبل أن يتمكن من أن يزيل هذه الألغام بكاملها.
    Moreover, it should be pointed out that Lebanon has not yet ratified Article 103 of the ILO conventions regarding maternity leave. UN وتجدر الإشارة إلى أن لبنان لم يقر حتى الآن المادة 103 من اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بإجازة الأمومة.
    She trusted that Lebanon now had the necessary structures to make it possible to submit future reports to the Committee on time. UN وقالت إنها تُعَوِّل على أن لبنان لديه الآن الهياكل اللازمة التي تمكنه من تقديم تقاريره المقبلة إلى اللجنة في أوانها.
    Yemen was convinced that Lebanon would take further efforts to ensure a decent life for Palestinian refugees. UN وأعرب اليمن عن اقتناعه بأن لبنان سيبذل مزيداً من الجهود لضمان حياة كريمة للاجئين الفلسطينيين.
    It recommended that Lebanon undertake a continued effort to monitor and review the situation with a view to the gradual elimination of that system. UN وأوصت لبنان بأن يبذل جهداً متواصلاً لرصد واستعراض الحالة بغرض القضاء التدريجي على ذلك النظام(18).
    It is worth mentioning that Lebanon has been the victim of the random and arbitrary use of anti-personnel mines, and the specific victims have been innocent civilians. UN تجدر الإشارة إلى أن لبنان ضحية الاستخدام العشوائي للألغام المضادة للأفراد، خاصة أن ضحاياها هم من المدنيين الأبرياء.
    The report shows that Lebanon has managed to reduce the rate of its citizens living in poverty from 27 per cent in 1995 to 8 per cent in 2004. UN يبين التقرير أن لبنان استطاع تقليص نسبة الذين يعيشون تحت خط الفقر من 27 في المائة في العام 1995 إلى 8 في المائة في العام 2004.
    The Ministry of Defence states that Lebanon does not have any arms that affect the environment. UN تفيد وزارة الدفاع أن لبنان ليس لديه أي أسلحة تؤثر على البيئة.
    The Ministry of Defence notes that Lebanon does not engage in any activities in outer space and affirms the following: UN تشير وزارة الدفاع الوطني إلى أن لبنان لا يقوم بأي نشاط في الفضاء الخارجي، مع التأكيد على ما يلي:
    The Ministry of Defence notes that Lebanon does not engage in any activities in outer space and affirms the following: UN تشير وزارة الدفاع الوطني إلى أن لبنان لا يقوم بأي نشاط في الفضاء الخارجي، مع التأكيد على ما يلي:
    It is clear from these developments that Lebanon is refusing to comply with the resolutions of the Security Council and to fully commit itself to the global counter-terrorism campaign. UN وواضح من هذه التطورات أن لبنان يرفض الامتثال لقرارات مجلس الأمن والالتزام الكامل بالحملة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    With reference to the above subject, this Ministry states that Lebanon confirms as follows: UN بالإشارة إلى الموضوع والمستند أعلاه لجهة الموضوع الآنف الذكر، تشير هذه الوزارة إلى أن لبنان يؤكد على ما يلي:
    It should be noted that Lebanon has made progress in setting up national gender-based databases. UN كما تجدر الإشارة إلى أن لبنان حقّق تقدّماً في ما يتعلق بإنشاء قواعد البيانات الوطنية المصنّفة حسب الجنس.
    Let us recall that Lebanon has suffered greatly for too many years. UN فلا ننسى أن لبنان عانى كثيرا لسنوات عديدة.
    The Ministry of National Defence indicates that Lebanon: UN تشير وزارة الدفاع الوطني إلى أن لبنان يؤكد على ما يلي:
    That fact led to the observation by the late Pope John Paul II that Lebanon is more than a country; Lebanon is a message. UN وهذا ما جعل لبنان مثالا للتلاقي، ودفع قداسة الحبر الأعظم، الراحل، إلى القول أن لبنان أكثر من بلد؛ إنه رسالة.
    The European Union notes that Lebanon has hitherto maintained a long standing moratorium on the use of the death penalty. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي أن لبنان قد راعى حتى الآن وقف العمل بعقوبة الإعدام لفترة طويلة.
    I informed the Council that Lebanon had started to re-establish its authority in the area and was considering deploying its armed forces in southern Lebanon. UN وأبلغتُ المجلس أيضا أن لبنان بدأ في إعادة بسط سلطته في المنطقة، وأنه ينظر في نشر قواته المسلحة في جنوب لبنان.
    We are confident that Lebanon will do its utmost to ensure a calm environment throughout the area concerned. UN وإننا لعلى ثقة بأن لبنان سيبذل قصارى جهده لضمان أن يعم المنطقة المعنية مناخ من الهدوء.
    The representative of Azerbaijan orally revised the text and informed the Committee that Lebanon was not a sponsor of the draft resolution. UN وقام ممثل أذربيجان بتنقيح النص شفويا وأبلغ اللجنة بأن لبنان ليست من بين مقدمي مشروع القرار.
    UNCT recommended that Lebanon continue its efforts in reviewing its labour law with a view to including migrant workers in its scope. UN وأوصى فريق الأمم المتحدة القطري لبنان بأن يواصل جهوده في مجال مراجعة قانونه للعمل بغرض إدراج العمال المهاجرين ضمن نطاقه(75).
    88. The Israeli representative was well aware that Lebanon had implemented more than 70 per cent of Security Council resolution 1559 (2004) in less than two years and that efforts had been made to achieve further progress through the Lebanese national dialogue. UN 88 - وأردف قائلا إن ممثل إسرائيل يدرك تماما أنّ لبنان نفّذ أكثر من 70 في المائة من قرار مجلس الأمن 1559 (2004) في أقل من سنتين وأنّ جهودا تُبذل لتحقيق المزيد من التقدم عبر الحوار الوطني اللبناني.
    We would like to point out that Lebanon has been added to the list of sponsors of this draft resolution. UN ونود أن نلفت النظر أيضا إلى انضمام لبنان إلى قائمة الدول المتبنية مشروع القرار A/59/L.40 والمعنون " الجولان السورية " .
    The Committee also takes note of the difficulties caused by the fact that Lebanon has hosted a great number of refugees for several decades. UN وتحيط اللجنة علما أيضا بالصعوبات الناتجة عن قيام لبنان باستضافة عدد كبير من اللاجئين لعدة عقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more