"that level in" - Translation from English to Arabic

    • هذا المستوى في
        
    • ذلك المستوى في
        
    • بهذا المستوى في
        
    In our view, a careful analysis of the arrangements could be useful in drawing up measures at that level in the future. UN ونرى أن تحليلها بدقة قد يكون نافعا عند إعداد تدابير على هذا المستوى في المستقبل.
    Donors who have not achieved that level in 2006 should specially undertake concrete measures to expeditiously fulfil their obligations; UN وعلى المانحين الذين لم يبلغوا هذا المستوى في عام 2006 أن يتخذوا، بشكل خاص، تدابير ملموسة لتعجيل الوفاء بالتزاماتهم؛
    The total working capital reserve will be brought up to EUR 2,017,160 in 2012 and maintained at that level in 2013. UN وسيُرفع احتياطي رأس المال المتداول إلى 160 017 2 يورو في عام 2012 ويظل عند هذا المستوى في عام 2013. الجدول 2
    Never before has global public health been discussed at that level in the United Nations system. UN لم يحدث قط أن تمت مناقشة الصحة العامة على الصعيد العالمي على ذلك المستوى في منظومة الأمم المتحدة.
    In 2000, to demonstrate its support, his Government announced that it would maintain that level in 2002. UN ومن أجل التدليل على دعمها للبرنامج أعلنت حكومته عام 2000، أنها ستبقي على ذلك المستوى في عام 2002.
    The total working capital reserve will be brought up to EUR 2,017,160 in 2012 and maintained at that level in 2013. UN وسيُرفع احتياطي رأس المال المتداول إلى 160 017 2 يورو في عام 2012 ويظل عند هذا المستوى في عام 2013. الجدول 2
    Our total financial assistance, not counting our participation in the military component of the United Nations Transitional Administration in East Timor, will reach an estimated $50 million this year, and will remain at that level in 2001 and 2002. UN وستصل مساعداتنا المالية لتيمور الشرقية، علاوة على مشاركتنا في العنصر العسكري لإدارة الأمم المتحدة، إلى ما قيمته 50 مليون دولار، وسنُبقي على هذا المستوى في عامي 2001 و 2002.
    His country had increased its core contribution to UNIFEM by 14 per cent and intended to maintain that level in 2001. UN وأشار إلى أن بلده قد زاد المساهمة الأساسية التي يقدمها إلى الصندوق بنسبة 14 في المائة ويعتزم المحافظة على هذا المستوى في عام 2001.
    The number of appeals filed increased from 144 in 1988-1989 to 180 in 1990-1991 and continued at that level in 1992-1993. UN وقد ازداد عدد الطعون المقدمة من ١٤٤ في الفترة ١٩٩٨-١٩٨٩ الى ١٨٠ في الفترة ١٩٩٠-١٩٩١ واستمر على هذا المستوى في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    830. In the United Kingdom, unemployment declined from 8 per cent in 1995 to 4.7 per cent in 1998, and is forecast to have remained near that level in 1999. UN 830 - وفي المملكة المتحدة، تراجع معدل البطالة من 8 في المائة في عام 1995 إلى 4.7 في المائة في عام 1998 ومن المتوقع أن يكون هذا المعدل قد ظل قريبا من هذا المستوى في عام 1999.
    The number of appeals filed increased from 144 in 1988-1989 to 180 in 1990-1991 and continued at that level in 1992-1993. UN وقد ازداد عدد الطعون المقدمة من ١٤٤ في الفترة ١٩٩٨-١٩٨٩ الى ١٨٠ في الفترة ١٩٩٠-١٩٩١ واستمر على هذا المستوى في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    As the Libyan Arab Jamahiriya's halon baseline is 633.067 ODP tonnes, it would be required to reduce its consumption to no more than 316.5335 ODP tonnes in 2005, and not exceed that level in 2007. UN وحيث أن خط الأساس الخاص بالجماهيرية العربية الليبية بالنسبة للهالونات يبلغ 067,633 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون، فإنه سيكون عليها أن تخفض استهلاكها بما لا يزيد عن 5335,316 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في 2005، وألا تتجاوز هذا المستوى في 2007.
    As the Libyan Arab Jamahiriya's halon baseline is 633.067 ODP tonnes, it would be required to reduce its consumption to no more than 316.5335 ODP tonnes in 2005, and not exceed that level in 2007. UN وحيث أن خط الأساس الخاص بالجماهيرية العربية الليبية بالنسبة للهالونات يبلغ 067,633 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون، فإنه سيكون عليها أن تخفض استهلاكها بما لا يزيد عن 5335,316 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في 2005، وألا تتجاوز هذا المستوى في 2007.
    After totalling about $950 billion in 2010, net private capital inflows to emerging economies are expected to stabilize at that level in 2011 and increase somewhat in the forecast for 2012. UN وبعد أن وصل مجموع التدفقات الصافية لرأس المال الخاص إلى الاقتصادات الصاعدة إلى نحو 950 بليون دولار في عام 2010، من المتوقع أن يستقر عند هذا المستوى في عام 2011، وأن يزيد إلى حد ما في التوقعات لعام 2012.
    In the WHO African region, the proportion of the at-risk population that was protected rose from less than 5 per cent in 2005 to 11 per cent in 2010 and remained at that level in 2011, benefiting 77 million people. UN وفي المنطقة الأفريقية لمنظمة الصحة العالمية، ارتفعت نسبة السكان المشمولين بالحماية ضمن الأشخاص المعرضين للخطر من أقل من 5 في المائة في عام 2005 إلى 11 في المائة في عام 2010، وظلت عند هذا المستوى في عام 2011، ويستفيد من تلك الحماية 77 مليون شخص.
    If funding did not reach that level in time, it would be necessary to cut back assistance, probably by restricting recipients to the least developed countries. UN وإذا لم يبلغ التمويل ذلك المستوى في حينه، فسيلزم خفض المساعدات، ربما عن طريق قصر الاستفادة على أقل البلدان نموا.
    Over the last 15 years, the percentage of women bearing children before 20 years of age rose from 14.9% in 1991 to 16.2% in 1998, and then declined to 14.8% in 2002, and remained at that level in 2005. UN وعلى مدى الـ 15 سنة الماضية ارتفعت نسبة الحوامل دون سن 20 سنة من 14.9 في المائة عام 1991 إلى 16.2 في المائة في عام 1998، ثم انخفضت إلى 14.8 في المائة في عام 2002 ، وظلت في ذلك المستوى في عام 2005.
    Inflation in the CIS countries more than doubled in 1999 on account of slippage in several States but should fall to about one third that level in 2000. UN وقد زاد معدل التضخم في بلدان رابطة الدول المستقلة إلى أكثر من الضعف في عام 1999 وذلك بسبب ما حدث من تدهور في عدد من الدول ولكنه يتوقع أن يقل إلى حوالي ثلث ذلك المستوى في عام 2000.
    The inflation rate of 250 per cent in 1987 had dropped to 6.5 per cent in 1994 and was expected to remain at that level in 1995. UN كما هبط معدل التضخم الذي كان ٠٥٢ في المائة في عام ٧٨٩١ إلى ٥,٦ في المائة في عام ٤٩٩١، ويتوقع أن يظل على ذلك المستوى في عام ٥٩٩١.
    WFP reduced the amount of food aid allocated for relief distribution to approximately 10 per cent of its assistance programme by the end of 1994, and it has remained at that level in 1995. UN وقام برنامج اﻷغذية العالمي بتخفيض كميات المعونة الغذائية المخصصة لتوزيع الاغاثة بنسبة تناهز ١٠ في المائة من حجم برنامجه المتصل بالمساعدة في نهاية عام ١٩٩٤ وظلت في ذلك المستوى في عام ١٩٩٥.
    Morocco continued to estimate the area under cannabis cultivation at that level in 2006 and 2007. UN وظل المغرب يقدر المساحة المزروعة بالقنّب بهذا المستوى في عامي 2006 و2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more