"that liberalization of" - Translation from English to Arabic

    • أن تحرير
        
    It was also pointed out that liberalization of trade in services would require market opening for all modes of supply, since trade in services is often based on a combination of different modes of supply. UN كما تمت الاشارة إلى أن تحرير التجارة في الخدمات سيقتضي فتح اﻷسواق أمام كافة وسائط التوريد بالنظر إلى أن التجارة في الخدمات غالباً ما ترتكز على الجمع بين وسائط توريد مختلفة.
    Some were of the view that liberalization of capital flows had resulted in considerable gains for developing countries and had helped development. UN وكان من رأي البعض أن تحرير تدفقات رؤوس الأموال قد حقق مكاسب كبيرة للبلدان النامية، فضلا عن مساعدته للتنمية.
    It was pointed out that liberalization of services should be at the time and pace convenient to the country concerned. UN وأشير إلى أن تحرير الخدمات ينبغي أن يتم في الوقت والسرعة المناسبين للبلد المعني.
    It was pointed out that liberalization of services should be at the time and pace convenient to the country concerned. UN وأشير إلى أن تحرير الخدمات ينبغي أن يتم في الوقت والسرعة المناسبين للبلد المعني.
    It was pointed out that liberalization of services should be at the time and pace convenient to the country concerned. UN وأشير إلى أن تحرير الخدمات ينبغي أن يتم في الوقت والسرعة المناسبين للبلد المعني.
    One delegation, quoting its own and other countries' experience, stated that liberalization of the financial sector ought to be postponed until effective control over fiscal and supervisory systems had been established, in order to avoid accelerated outflows of capital. UN وذكر وفد، مستشهدا بخبرة بلده وبلدان أخرى، أن تحرير القطاع المالي يجب أن يؤجل ريثما يتم إنشاء أنظمة فعالة للرقابة المالية واﻹشراف، بغية تلافي تسارع التدفقات المالية إلى الخارج.
    The representative of one regional group made the point that liberalization of services to foster exports should be calibrated with the appropriate capacity of each country to regulate services, as demonstrated by the last financial crisis. UN وأشار ممثل إحدى المجموعات الإقليمية إلى أن تحرير الخدمات لزيادة الصادرات ينبغي أن يُكيّف مع القدرة المناسبة لكل بلد على تنظيم الخدمات، حسبما أظهرته الأزمة المالية الأخيرة.
    32. One lesson learned from the volatility of capital markets is that liberalization of trade is not the same as liberalization of capital flows. UN ٣٢ - ومن الدروس المستفادة من تقلب أسواق رأس المال أن تحرير التجارة لا يماثل بالضبط تحرير تدفقات رأس المال.
    He recalled the Chairman's summary of the second session in which he had pointed out that liberalization of international trade was an important element contributing to the adoption of more favourable environmental measures at the national level. UN وأشار إلى موجز الرئيس في الدورة الثانية الذي أكد فيه أن تحرير التجارة الدولية عنصر هام يسهم في اعتماد تدابير بيئية أفضل على الصعيد الوطني.
    Morocco, which has been following with interest the activities of the World Trade Organization (WTO), considers that liberalization of trade must be basically aimed at correcting existing discrepancies and at narrowing the gap between developed and developing countries. UN والمغرب، الذي يتتبع باهتمام أشغال المنظمة العالمية للتجارة، يرى أن تحرير التجارة الخارجية يجب أن يستهدف أساسا تصحيح الاختلالات القائمة والتخفيف من التباين القائم بين الدول المتقدمة والدول النامية.
    While the experts considered that liberalization of the commodity sector was overall a positive experience, the withdrawal of the government had led to some gaps in the services provided to producers and others active in the commodity sector. UN ولئن كان الخبراء يعتبرون أن تحرير قطاع السلع اﻷساسية يمثل تجربة إيجابية بوجه عام، فقد رأوا أن انسحاب الحكومات أدى إلى ظهور بعض الفجوات في الخدمات المقدمة إلى المنتجين وغيرهم من النشطين في قطاع السلع اﻷساسية.
    6. While agreeing with the need for, and potential positive effects of, the liberalization of foreign direct investment and trade in services, several delegations pointed out that liberalization of services in developing countries should proceed cautiously, especially in the realm of financial services. UN ٦ - ولئن كانت عدة وفود قد وافقت على ضرورة تحرير الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتجارة في الخدمات وعلى آثاره الايجابية المحتملة، فإنها أشارت إلى أن تحرير الخدمات في البلدان النامية ينبغي أن يسير بحذر، وبخاصة في ميدان الخدمات المالية.
    Reference was made to a number of studies that have presented various estimates pointing to the fact that liberalization of trade in services could yield benefits far greater than the welfare gains expected from liberalization of trade in goods. UN 82- أُشير إلى عدد من الدراسات التي تضمنت تقديرات مختلفة تدل على أن تحرير تجارة الخدمات يمكن أن يعود بفوائد تفوق بكثير مكاسب الرفاه التي يتوقع تحقيقها من تحرير تجارة السلع.
    27. A number of participants were of the view that liberalization of services generally led to efficiency and competitiveness, given the sectors' forward and backward linkages in the economy. UN 27- رأى عدد من المشاركين أن تحرير الخدمات يؤدي بصفة عامة إلى الكفاءة وتعزيز القدرة التنافسية نظراً إلى الروابط الأمامية والخلفية للقطاعات في الاقتصاد.
    21. Experts pointed out that liberalization of foreign direct investment and supply of services by the private sector called for considerable regulatory capability to ensure that the supply of services would mesh with national health policy, and would be a vehicle for the transfer of technology. UN ١٢- وأشار الخبراء إلى أن تحرير الاستثمار اﻷجنبي المباشر وتوريد الخدمات من قبل القطاع الخاص يستدعي قدرة تنظيمية هائلة لكفالة توافق توريد الخدمات مع السياسة الصحية الوطنية وجعل هذا التوريد أداة لنقل التكنولوجيا.
    11. The lessons learned from recent financial crises in emerging market economies suggest that liberalization of private capital flows should be orderly, well-sequenced and based on development and economic stability objectives. UN 11 - وتشير الدروس المستفادة من الأزمات المالية التي وقعت مؤخرا في بلدان الاقتصاد السوقي الناشئة إلى أن تحرير تدفقات رأس المال الخاص ينبغي أن يجري بنظام وتسلسل جيد وأن يستند إلى أهداف التنمية والاستقرار الاقتصادي.
    Economic inference suggests that liberalization of cross border movement of persons would yield benefits 25 times larger than in traditional areas of trade in goods and capital. UN والتداخل الاقتصادي يشير إلى أن تحرير تنقل الأشخاص عبر الحدود من شأنه أن يحقق فوائد تتجاوز 25 مرة ما يتم تحقيقه في مجالات التجارة التقليدية في السلع ورؤوس الأموال(3).
    55. NGOs perceive that liberalization of trade in services under the General Agreement on Trade in Services (GATS) and similar arrangements may negatively affect the universal, equitable and non-discriminatory enjoyment of certain human rights, including the right to education, the right to health and the right to safe drinking water. UN 55- وترى المنظمات غير الحكومية أن تحرير تجارة الخدمات بموجب الاتفاق العام بشأن تجارة الخدمات والترتيبات المشابهة قد يؤثر تأثيراً سلبياً في التمتع العام والمنصف واللاتمييزي بحقوق معينة من حقوق الإنسان، من بينها الحق في التعليم والحق في الصحة والحق في الحصول على مياه صالحة للشرب.
    63. Useful lessons learned from the Indian experience were that liberalization of the economy might need to be preceded by economic and scientific capacity-building; that the role of the State was as important as that of the market; that education was the basis for the rapid development of science and technology; and, lastly, that the role of democratic governance was crucial. UN 63- وقالت إن الدروس المستفادة من التجربة الهندية هي أن تحرير الاقتصاد يجب أن يسبقه بناء القدرة الاقتصادية والعلمية، وهذا الدور للدولة لايقل أهمية عن دور السوق، وأن التعليم هو الأساس لتحقيق التنمية السريعة في مجالي العلم والتكنولوجيا، وأخير فإن دور الحكم الديمقراطي هنا يكتسي أهمية حاسمة.
    Finally, many countries have found that liberalization of air transport (airline routes) greatly contributes to the demand for airport services and hence to the financial viability of private airport projects. UN وأخيرا فقد وجدت بلدان كثيرة أن تحرير النقل الجوي )خطوط الطيران( يسهم اسهاما كبيرا في زيادة الطلب على خدمات المطارات وبالتالي في السلامة المالية لمشاريع المطارات التابعة للقطاع الخاص .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more