"that link" - Translation from English to Arabic

    • التي تربط
        
    • تربط بين
        
    • تلك الصلة
        
    • هذه الصلة
        
    • التي تصل
        
    • هذه العلاقة
        
    • ذلك الرابط
        
    • هذا الرابط
        
    • تلك الرابطة
        
    • والتي تربط
        
    • هذه الرابطة
        
    • ذلك الارتباط
        
    • بذلك الارتباط
        
    • هذا الارتباط
        
    Much more can be done to promote `integrated'approaches that link research, evaluation and knowledge management across the organization. UN ويمكن القيام بعمل أكبر بكثير لتشجيع النهج ' المتكاملة` التي تربط إدارة البحوث والتقييم وإدارة المعارف عبر المنظمة.
    Per cent of projects that link financial information with programme results UN النسبة المئوية للمشاريع التي تربط بين المعلومات المالية ونتائج البرامج
    Number of UNIFEM projects that link financial information with programme results UN عدد مشاريع الصندوق التي تربط بين المعلومات المالية ونتائج البرامج
    The Peacebuilding Commission is an important aspect of that link. UN ولجنة بناء السلام جانب هام من تلك الصلة.
    In addition, the author has failed to indicate the provisions that link his conviction to the State party's express request. UN ثم إن صاحب البلاغ لم يشر إلى الأحكام التي تربط قرار إدانته بطلب الدولة الطرف الصريح ذلك.
    In addition, the author has failed to indicate the provisions that link his conviction to the State party's express request. UN ثم إن صاحب البلاغ لم يشر إلى الأحكام التي تربط قرار إدانته بطلب الدولة الطرف الصريح ذلك.
    Correspondence tables that link national classifications with international ones are useful. UN وتُعد جداول التناظر التي تربط بين التصنيفات الوطنية والدولية مفيدة في هذا الشأن.
    We must therefore move beyond simple assumptions that link such forms of crime with developing countries. UN ولذلك علينا أن نتجاوز الافتراضات الساذجة التي تربط تلك الأشكال من الجريمة بالبلدان النامية.
    The same is true of the networks that link up different sources of information. UN وينطبق الشيء ذاته على الشبكات التي تربط المصادر المختلفة للمعلومات.
    Pakistan has inseparable bonds of geography, history, faith and culture with Afghanistan, bonds that link the destinies of our two nations. UN ولدى باكستان وشائج جغرافية وتاريخية ودينية وثقافية لا انفصام لها مع أفغانستان، وهي تربط بين مصائر بلدينا.
    Greater attention is needed in order to devise strategies that link investment policy with the protection of workers' rights. UN وينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لوضع استراتيجيات تربط بين سياسة الاستثمارات وحماية حقوق العمال.
    that link resided in the long-term nature of disaster reduction and its targeting the communities most at risk. UN وتكمن تلك الصلة في الطبيعة الطويلة الأمد التي يتسم بها الحد من الكوارث واستهدافه للمجتمعات الأكثر تعرضا للمخاطر.
    To many countries with the experience of conflict, but also that of building national capacities and institutions post-conflict, that link is clear. UN وتتضح تلك الصلة العديد من البلدان التي مرت بحالة صراع وبناء القدرات الوطنية ومؤسسات مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    Since that link was based on objective reality, he was now prepared to enter into negotiations on that proposal. UN وبما أن هذه الصلة تستند الى الواقع الموضوعي فهو مستعد اﻵن للدخول في مفاوضات بشأن ذلك الاقتراح.
    To varying degrees, the economies of the world have all sustained the social and political consequences of interdependence and the information systems that link them. UN وقد تأثرت اقتصادات العالم كلها. بدرجات متباينة، بالعواقب الاجتماعية والسياسية للترابط، وللنظم اﻹعلامية التي تصل بينها.
    We challenge that link as being presented too systematically, because in reality it is a complex relation. UN ونتحدى هذه العلاقة حيث أنها تُعرض بشكل منتظم إلى حد كبير ولأنها في الواقع علاقة معقدة.
    They're gonna click on that link, watch the footage, hear the record, and they're gonna love it because it's great, because you're great. Open Subtitles سيقوموا بالضغط على ذلك الرابط ومشاهدة الصور ويسمعوا التسجيل وسيحبونه لأنه عظيم ، لأنكِ عظيمة
    You can click on that link, it'll give you the correct results for Erlich Bachman. Open Subtitles يمكنك الضغط على هذا الرابط سيعطيك النتائج الصحيحه
    The Strategy will make that link clear. UN وسوف توضح الاستراتيجية تلك الرابطة.
    Traditional approaches to technical and financial assistance are being replaced by more flexible approaches based on learned experience that link financial assistance more directly to capacity-building. UN ويجري العمل للاستعاضة عن النهوج التقليدية إزاء المساعدة التقنية والمالية بنهوج أكثر مرونة تستند إلى الخبرة المكتسبة والتي تربط المساعدة المالية ببناء القدرات على نحو أكثر مباشرة.
    that link constituted the basis of the compliance of all parties with their obligations under the Protocol. UN وشكلت هذه الرابطة أسس امتثال كافة الأطراف لالتزاماتها بموجب البروتوكول.
    The recent visit by the High Commissioner would further strengthen that link. UN وأضاف أن الزيارة التي قامت بها المفوضة السامية مؤخرا من شأنها أن تزيد من تعزيز ذلك الارتباط.
    49. In addition, awareness of that link will help to avoid that, under certain conditions, the individual moves, imperceptibly but inexorably, towards an unacceptable " freedom of indifference " (in the words of the Inter-Action Council) towards what happens to the rest of humanity. UN 49- وبالإضافة إلى ذلك، فإن الوعي بذلك الارتباط سيساعد في تفادي واقع أن الفرد، في ظروف معينة يتحرك على نحو غير ملموس لكن لا يرحم نحو " حرية اللامبالاة " التي لا يمكن قبولها (هي كما ورد على لسان مجلس العمل المشترك) إزاء ما يحدث لباقي البشرية.
    that link is made explicit in more than 20 NPAs from all parts of the world. UN وجرى إبراز هذا الارتباط بصورة واضحة في أكثر من ٢٠ برنامج عمل وطنيا من جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more