"that local remedies" - Translation from English to Arabic

    • أن سبل الانتصاف المحلية
        
    • أن سُبل الانتصاف المحلية
        
    We therefore agree with the Committee that local remedies have not been exhausted. UN ولذا، فإننا نتفق مع اللجنة في أن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد.
    Firstly, the request for interim measures was formally correct, as it was demonstrated that local remedies would not afford the complainant effective relief, and because the expulsion decision was enforceable. UN أولاً، كان طلب اتخاذ تدابير مؤقتة صحيحاً من الناحية الشكلية، لأنه قد بُرهن على أن سبل الانتصاف المحلية لن تتيح لصاحب الشكوى انتصافاً فعالاً، ولأن قرار الطرد كان قابلاً للتنفيذ.
    It was the duty of the State against which a claim was brought to show that local remedies had not been exhausted, and to specify which remedies remained open to the claimant. UN وأوضح أن من واجب الدولة التي تُقدم ضدها المطالبة أن تبين أن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد، وأن تحدد سبل الانتصاف التي لاتزال مفتوحة لصاحب المطالبة.
    Firstly, the request for interim measures was formally correct, as it was demonstrated that local remedies would not afford the complainant effective relief, and because the expulsion decision was enforceable. UN أولاً، كان طلب اتخاذ تدابير مؤقتة صحيحاً من الناحية الشكلية، لأنه قد بُرهن على أن سبل الانتصاف المحلية لن تتيح لصاحب الشكوى انتصافاً فعالاً، ولأن قرار الطرد كان قابلاً للتنفيذ.
    54. While it might be possible to permit some exceptions to the well-established norm of customary law that local remedies should first be exhausted before diplomatic protection could be offered, careful consideration would have to be given to the thesis that that rule might be waived when domestic remedies had proved to be ineffective, so as to limit the number of cases in which that argument could be relied on. UN 54 - وفي حين قد يمكن السماح وفقاً للقانون العرفي ببعض الاستثناءات من القاعدة المستقرة جيداً والتي مؤداها أنه ينبغي أولاً استنفاذ سُبل الانتصاف المحلية قبل أن يتسنى منح الحماية الدبلوماسية فإنه يتعين النظر بدقة في افتراض إمكانية استبعاد هذه القاعدة إذا ثبت أن سُبل الانتصاف المحلية كانت غير فعالة، وذلك للحد من الحالات التي يمكن فيها الاستناد إلى تلك الحجة.
    The respondent State will be required to prove that local remedies are available, while the burden of proof will be on the claimant State to show that such remedies are ineffective or futile. UN ويتوجب على الدولة المدّعى عليها أن تثبت أن سبل الانتصاف المحلية متاحة، في حين أن عبء الإثبات يقع على الدولة المدّعية لتظهر أن سبل الانتصاف تلك هي غير فعّالة أو عديمة الجدوى.
    In 1834, Secretary of State McLane stated that local remedies had to be exhausted by United States citizens in the State UN ففي عام 1834 ذكر وزير الخارجية ماكلين أن سبل الانتصاف المحلية يجب أن تستنفد من قِبل المواطنين الأمريكيين المقيمين في الدولة
    The main reason was that, as stated in his proposed article 15, the burden of proof was on both the respondent State and the claimant State, the former having to show that local remedies were available, whereas the latter had to prove that local remedies were futile or ineffective. UN والسبب الرئيسي هو، كما جاء في المادة 15 التي اقترحها، أن عبء الإثبات يقع على الدولة المدعى عليها والدولة المدعية على السواء، إذ يتوجب على الدولة المدعى عليها أن تثبت أن سبل الانتصاف المحلية متاحة، بينما يتوجب على الدولة المدعية أن تثبت أن سبل الانتصاف المحلية عديمة الجدوى أو غير فعالة.
    6.3 The State party adds that the fact that actions of this type have not yet been brought before the domestic courts does not mean that local remedies do not exist but merely that provisions such as article 27 have not been invoked until recently. UN ٦-٣ وأضافت الدولة الطرف الى ذلك قولها إن عدم اتخاذ إجراءات من هذا النوع حتى اﻵن أمام المحاكم المحليــة لا يعني أن سبل الانتصاف المحلية غير موجودة بل يعني شيئا واحدا، هو أن اﻷحكام التي من قبيل المادة ٧٢ لم توضع موضع التطبيق حتى اﻵونة اﻷخيرة.
    It must, accordingly, be concluded that local remedies were not pursued with the requisite diligence, and, therefore, that the requirements of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol have not been met. UN وبناء على ذلك، يجب الخلوص الى أن سبل الانتصاف المحلية لم تتبع بالاجتهاد اللازم؛ وبناء على ذلك؛ لا تستوفى شروط الفقرة ٢ )ب( من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري.
    (5) Article 15 makes it clear that local remedies are to be exhausted not only in respect of an international claim but also in respect of a request for a declaratory judgment brought preponderantly on the basis of an injury to a national. UN (5) وتوضح المادة 15 أن سبل الانتصاف المحلية يجب أن تستنفد ليس فقط فيما يتصل بمطالبة دولية وإنما أيضاً فيما يتصل بطلب إصدار حكم تفسيري على أساس العنصر الغالب بالاستناد إلى الضرر اللاحق بأحد الرعايا.
    Similarly, the second test, that the claimant should prove only that local remedies " offer no reasonable prospect of success " , had been deemed too weak. UN وكذلك اعتُبر الخيار الثاني ضعيفاً للغاية، وهو أنه ينبغي على الدولة المدعية أن تثبت أن سبل الانتصاف المحلية " لا تنطوي على احتمال معقول للنجاح " .
    Thus in the Finnish Ships Arbitration Arbitrator Bagge held that local remedies had been exhausted where the disputed issue was a question of fact and the Court of Appeal had competence to decide questions of law only. UN ففي قضية التحكيم المتعلق بالسفن الفنلندية، ذهب المحكم باجي إلى أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت إذ أن المسألة المتنازع عليها مسألة وقائعية وليس لمحكمة الاستئناف أي اختصاص للبت إلا في المسائل القانونية().
    (5) Article 9 [11] makes it clear that local remedies are to be exhausted not only in respect of an international claim but also in respect of a request for a declaratory judgment brought preponderantly on the basis of an injury to a national. UN 5) وتوضح المادة 9[11] أن سبل الانتصاف المحلية يجب أن تستنفد ليس فقط فيما يتصل بمطالبة دولية وإنما أيضاً فيما يتصل بطلب إصدار حكم تفسيري على أساس العنصر الغالب بالاستناد إلى الضرر اللاحق بأحد الرعايا.
    (13) Paragraph 3 makes it clear that local remedies are to be exhausted not only in respect of an international claim but also in respect of a request for a declaratory judgment brought preponderantly on the basis of an injury to a national. UN (13) وتوضح الفقرة 3 أن سبل الانتصاف المحلية يجب أن تستنفد ليس فقط فيما يتصل بمطالبة دولية وإنما أيضاً فيما يتصل بطلب إصدار حكم تفسيري على أساس الضرر اللاحق بأحد الرعايا في المقام الأول.
    While it is true that local remedies within the meaning of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol must only be exhausted to the extent that they are both available and effective, it is an established principle that an accused must exercise due diligence in the pursuit of available remedies. UN وفي حين أن من الحقيقي أن سبل الانتصاف المحلية في إطار مدلول الفقرة ٢ )ب( من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري لا يجب أن تستنفد إلا بقدر توفرها وفعاليتها معا، هناك مبدأ معمول به هو وجوب ممارسة المتهم الاجتهاد الواجب لنشدان سبل الانتصاف المتاحة.
    Secondly, the fact that the burden of proof is generally on the respondent State to show that local remedies are available, while the burden of proof is generally on the applicant State to show that there are no effective remedies open to the injured person, requires that these two aspects of the local remedies rule be treated separately. UN وثانيهما، يتمثل في كون عبء الإثبات يقع عادة على الدولة المدعى عليها لبيان أن سبل الانتصاف المحلية متاحة، في حين أن عبء الإثبات يقع على الدولة المقدمة للمطالبة لإثبات أنه لا توجد أية سبل انتصاف فعالة متاحة للشخص المتضرر() إنما يتطلب معالجة هذين الجانبين من جوانب سبل الانتصاف المحلية على حدة.
    " the burden of proof on the State bringing the case to the tribunal, for it refers to the exclusive reliance on the contentions brought by that State, which, if justified, would mean that local remedies are either non-existent or already exhausted. " UN " عبء الإثبات على الدولة التي ترفع دعواها أمام المحكمة، لأنه يتعلق بالاعتماد فقط على الحجج التي تدلي بها تلك الدولة، والتي من شأنها، لو تم تبريرها، أن تعني أن سبل الانتصاف المحلية إما غير موجودة أو استنفدت بالفعل " ().
    43. With regard to draft article 14, which dealt with exceptions to the exhaustion of local remedies rule, his delegation preferred option 3 in subparagraph (a), namely, that local remedies " provide[d] no reasonable possibility of an effective remedy " , as the expression of the exception based on futility, although the Spanish version could be better worded. UN 43 - فيما يتعلق بمشروع المادة 14، التي تتناول الاستثناءات من قاعدة استنفاذ سُبل الانتصاف المحلية قال إن وفده يفضل الخيار 3 الوارد في الفقرة الفرعية (أ)، وهو أن سُبل الانتصاف المحلية †لا تتيح إمكانية معقولة لانتصاف فعال " ، باعتبارها تعبيراً عن الاستثناء القائم على عدم الجدوى، وإن كان يمكن تحسين الصيغة الأسبانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more