"that low" - Translation from English to Arabic

    • أن انخفاض
        
    • أن تدني
        
    • بأن انخفاض
        
    • بأن تدني
        
    • هذا منخفض
        
    • مُتخفض الآن
        
    • بهذه الوضاعة
        
    There is a broad agreement that low inflation is good for growth and equity in the long run. UN وهناك اتفاق عام على أن انخفاض التضخم يفيد النمو ورؤوس الأموال في الأجل الطويل.
    A comparative study of Mauritius and Ghana had shown that low wages in the textile sector had not been given Ghana a decisive factor in achieving a competitive advantage. UN وقد أظهرت دراسة مقارنة لموريشيوس وغانا أن انخفاض الأجور في قطاع المنسوجات لم يعط غانا ميزة تنافسية حاسمة.
    The data show that low proficiency is correlated with low socio-economic status. UN وتظهر البيانات أن انخفاض الكفاءة مرتبط بانخفاض الوضع الاجتماعي الاقتصادي.
    Notwithstanding, it was stressed that low spreads and ample access to capital should not lead to complacency, since the situation could reverse abruptly. UN غير أنه تم التأكيد على أن تدني الفروق بين الأسعار ووفرة إمكانيات الحصول على رؤوس الأموال ينبغي ألا يؤديا إلى التهاون باعتبار أن الأوضاع قد تتغير بغتة.
    27. The proposed sustainable development goals had recognized that low incomes constituted only one aspect of poverty. UN 27 - ومضى يقول، إن الأهداف الإنمائية المستدامة تسلّم بأن انخفاض الدخول يشكل جانبا واحدا لا غير من جوانب الفقر.
    All parties felt that low business confidence was deterring both foreign and domestic investment, and that foreign investors looked to domestic investors for the signal to invest. UN وشعر جميع اﻷطراف أن انخفاض الثقة التجارية ينفر الاستثمار اﻷجنبي والمحلي معا، وان المستثمرين اﻷجانب ينتظرون من المستثمرين المحليين إشارة للاستثمار.
    Experts indicated that low productivity, lack of investment, food losses, poor infrastructure, and weak farmers' organizations were the main factors contributing to the inadequate food supply in Africa. UN وأشار خبراء إلى أن انخفاض الإنتاجية ونقص الاستثمار وخسائر الأغذية وتردي البنية الأساسية وضعف منظمات المزارعين هي العوامل الرئيسية التي تساهم في نقص الإمداد الغذائي في أفريقيا.
    The Committee is also concerned that low wages have forced teachers to offer private tuition, creating a twotier system of education. UN ومن الأمور التي تقلق اللجنة أيضاً أن انخفاض الأجور قد دفع المدرسين إلى عرض توفير تعليم خاص، الأمر الذي يؤدي إلى إيجاد نظام تعليم مزدوج.
    91. The independent expert wishes to stress that low judicial salaries constitute an invitation for corruption. UN 91- وتود الخبيرة المستقلة أن تؤكد أن انخفاض رواتب القضاة يعد دعوة للفساد.
    In addition to the weak financial sector and poor incentives, it was noted that low domestic savings are largely due to the low levels of income and poverty in many countries. UN وبالإضافة إلى ضعف القطاع المالي وضآلة الحوافز، لوحظ أن انخفاض المدخرات المحلية يعزى إلى حد كبير إلى انخفاض مستويات الدخل وانتشار الفقر في كثير من البلدان.
    The Committee is also concerned that low wages have forced teachers to offer private tuition, creating a two-tier system of education. UN ومن الأمور التي تقلق اللجنة أيضاً أن انخفاض الأجور قد دفع المدرسين إلى عرض إعطاء دروس خصوصية، الأمر الذي يؤدي إلى وجود نظام تعليمي مزدوج.
    It has also been suggested that low prices of timber in international trade encourage imports by making domestic production in high-cost countries uncompetitive. UN وأشير أيضا إلى أن انخفاض أسعار الخشب في التجارة الدولية يشجع الواردات عن طريق جعل اﻹنتاج المحلي في البلدان ذات التكلفة المرتفعة غير قادر على المنافسة.
    66. Thus, while inflation control is one of the most important policy prescriptions of stabilization packages, recent research suggests that low levels of inflation may not harm economic growth. UN ٦٦ - ورغم أن التحكم في التضخم يمثﱢل أهم السياسات المقترحة كحل لتثبيت الاستقرار، فإن البحوث التي جرت في اﻵونة اﻷخيرة تدل على أن انخفاض مستويات التضخم قد لا يضر بالنمو الاقتصادي.
    47. UNCT noted that low levels of access to justice in Viet Nam especially affected poor and marginalized groups, and curtailed their access to effective judicial remedies; the right to counsel in criminal cases was poorly enforced in practice. UN 47- وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن تدني فرص الوصول إلى العدالة في فييت نام يؤثر بوجه خاص على الفقراء والفئات المهمشة، ويحد من إمكانية حصولهم على سبل الانتصاف القضائية الفعالة؛ كما أشار إلى غياب الحزم في إعمال حق الشخص في الاستعانة بمحام في القضايا الجنائية.
    60. The SPT further emphasizes its recommendation that the wages of police and prison personnel should be reviewed, on the basis that low pay for detaining staff is one of the root causes of corruption and other ill-treatment of detainees, and which, by extension, exposes detainees to the risk of ill-treatment and exploitation by criminal gangs. UN 60- وتؤكد اللجنة الفرعية أيضاً توصيتها بمراجعة أجور الشرطة وموظفي السجون، على أساس أن تدني أجور موظفي السجون يشكل أحد الأسباب العميقة للفساد وغيره من أشكال سوء معاملة المحتجزين، ويعرض السجناء بالتالي لخطر سوء المعاملة والاستغلال على يد المجموعات الإجرامية.
    The report also acknowledges that low literacy and limited educational opportunities for women and girls remain severe challenges which prevent them from enforcing their rights. UN ويُقرّ التقرير أيضاً بأن انخفاض معرفة القراءة والكتابة ومحدودية الفرص التعليمية بالنسبة للنساء والفتيات لا تزال تمثّل تحديات قاسية تمنعهن من إنفاذ حقوقهن.
    The report also acknowledges that low literacy and limited educational opportunities for women and girls remain severe challenges which prevent them from enjoying their rights. UN ويسلم التقرير أيضا بأن انخفاض معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة ومحدودية فرص التعليم للنساء والفتيات لا يزالان من التحديات البالغة التي تحول دون إعمال حقوقهن.
    The Group recognized that low participation in the Register and efforts to further develop and improve the instrument are interrelated. UN وأقر الفريق بأن تدني المشاركة في السجل والجهود الرامية إلى زيادة تطوير هذه الأداة وتحسينها أمران مترابطان.
    Yeah, not that low. Open Subtitles نعم، ليس هذا منخفض.
    Is my self-esteem really that low? Open Subtitles هل إحترامى لذاتى مُتخفض الآن حقاً ؟
    We're not that low, are we, Nick? Open Subtitles لسنا بهذه الوضاعة ، أليس كذلك ، (نيك)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more