"that make use of" - Translation from English to Arabic

    • التي تستخدم
        
    • التي تتضمن استخدام
        
    UNRWA could coordinate such efforts with those of other United Nations organizations that make use of this technology. UN وتستطيع الأونروا تنسيق جهودها في هذا الصدد مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى التي تستخدم هذه التكنولوجيا.
    A word about the naval applications that make use of 90% enriched uranium. UN وفيما يلي إشارة بسيطة إلى التطبيقات البحرية التي تستخدم نسبة 90 في المائة من اليورانيوم المخصب.
    Commonalities make it easier to identify what is being exchanged and to navigate catalogues of information that make use of these identifiers. UN وتيسر الخصائص الموحدة تحديد ما يتم تبادله وتصفح فهارس المعلومات التي تستخدم هذه البيانات التعريفية.
    Noting the efforts of flag States for taking measures to permit vessels sailing under their flag transiting the High Risk Area (HRA) to embark vessel protection detachments and privately contracted armed security personnel (PCASP), and encouraging States to regulate such activities in accordance with applicable international law and permit charters to favour arrangements that make use of such measures, UN وإذ يلاحظ جهود دول العَلم لاتخاذها تدابير تسمح للسفن التي تحمل علمها وتعبر المنطقة البالغة الخطورة بأن تحمل على متنها مفارز لحماية السفن وأفراد أمن مسلحين متعاقد عليهم مع شركات خاصة، وإذ يشجع الدول على تنظيم هذه الأنشطة وفقا للقانون الدولي الواجب التطبيق والسماح لمؤجري السفن بتفضيل الترتيبات التي تتضمن استخدام هذه التدابير،
    Noting the efforts of flag States for taking measures to permit vessels sailing under their flag transiting the High Risk Area (HRA) to embark vessel protection detachments and privately contracted armed security personnel (PCASP), and encouraging States to regulate such activities in accordance with applicable international law and permit charters to favour arrangements that make use of such measures, UN وإذ يلاحظ جهود دول العَلم لاتخاذها تدابير تسمح للسفن التي تحمل علمها وتعبر المنطقة البالغة الخطورة بأن تحمل على متنها مفارز لحماية السفن وأفراد أمن مسلحين متعاقد عليهم مع شركات خاصة، وإذ يشجع الدول على تنظيم هذه الأنشطة وفقا للقانون الدولي الواجب التطبيق والسماح لمؤجري السفن بتفضيل الترتيبات التي تتضمن استخدام هذه التدابير،
    We countries that make use of this complementarity believe that each entity has its own advantages. UN ونحن، البلدان التي تستخدم هذا التكامل، نعتقد أن لكل كيان مزاياه الخاصة.
    Lesotho encourages labour intensive manufacturing, while Guinea provides incentives to TNCs that make use of and develop local resources. UN وتشجع ليسوتو الصناعة التحويلية القائمة على كثافة العمل، بينما تمنح غينيا حوافز إلى الشركات عبر الوطنية التي تستخدم الموارد المحلية وتقوم بتنميتها.
    The sustainability of outer space necessarily requires the availability of trained scientists and technicians who can plan and carry out activities that make use of outer space in an efficient and effective way. UN تقتضي استدامة الفضاء الخارجي، بالضرورة، توافر العلماء والفنيين المدرّبين الذين يمكنهم أن يخططوا للأنشطة التي تستخدم الفضاء الخارجي وينفّذوها بكفاءة وفعالية.
    Participants also reflected on the best concepts for delivering support to both national activities and national planning and policies that make use of space-based technologies. UN ونظر المشاركون أيضا في أفضل المفاهيم لتقديم الدعم إلى كل من الأنشطة الوطنية والخطط والسياسات الوطنية التي تستخدم التكنولوجيات الفضائية.
    Participants in the programme country pilots welcome modalities that make use of and strengthen national implementation systems and practices, especially in the areas of procurement and financial management. UN ويرحب المشاركون من البلدان الرائدة المستفيدة من البرنامج بالطرائق التي تستخدم نظم وممارسات التنفيذ الوطنية، وتقوم بتعزيزها، وخاصة في مجالي المشتريات والإدارة المالية.
    15. In many economic crimes that make use of high technology, the physical presence of the offender is not a defining factor. UN 15- وفي العديد من الجرائم الاقتصادية التي تستخدم فيها تكنولوجيا رفيعة، لا يكون وجود المجرم بشخصه عنصرا ضروريا.
    " (b) The other functional commissions and/or expert groups and bodies that make use of those outputs; UN " )ب( اللجان الفنية و/أو أفرقة الخبراء والهيئات اﻷخرى التي تستخدم تلك النواتج؛
    " (b) The other functional commissions and/or expert groups and bodies that make use of those outputs; UN " )ب( اللجان الفنية و/أو أفرقة الخبراء والهيئات اﻷخرى التي تستخدم تلك النواتج؛
    Some Parties pointed to available IPCC conclusions about cost-effective solutions, such as those that make use of efficient replacement investments in the context of the normal capital stock turnover. UN وأشارت بعض اﻷطراف الى عدد من الاستنتاجات التي خرج بها الفريق الحكومي الدولي المعني بالمناخ بشأن الحلول الفعالة من حيث التكلفة، مثل تلك التي تستخدم استثمارات استبدال ناجعة في سياق الدوران الطبيعي لرأس المال السهمي.
    99. Following instructions issued by MEPC at its fifty-third session, the Ballast Water Working Group of the Joint Group of Experts on the Scientific Aspects of Marine Environmental Protection was established to review the proposals for approval of ballast water management systems that make use of active substances. UN 99 - وعملا بالتعليمات التي أصدرتها اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين، أنشئ الفريق العامل المعني بمياه الصابورة التابع لفريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية لاستعراض المقترحات المعروضة للموافقة لنظم إدارة مياه الصابورة التي تستخدم مواد نشطة.
    (b) (i) Increased number of member States, regional economic communities and institutions that make use of the tools and knowledge products for gender mainstreaming developed by the subprogramme UN (ب) ' 1` ازدياد عدد الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمؤسسات التي تستخدم الأدوات والمنتجات المعرفية التي أعدها البرنامج الفرعي من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    " 1. A Register is hereby established for the purpose of identifying the Parties that have specific exemptions listed in Annex A or Annex B. It shall not identify Parties that make use of the provisions in Annex A or Annex B that may be exercised by all Parties. The Register shall be maintained by the Secretariat and shall be available to the public. UN " 1 - يُنشأ هذا السجل لغرض تحديد الأطراف التي لها إعفاءات خاصة مدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء. ولا يحدد الأطراف التي تستخدم الأحكام في المرفق ألف أو المرفق باء التي يجوز أن تمارسها كل الأطراف.(1) وتحتفظ الأمانة بهذا السجل ويكون متاحاً للجمهور.
    Noting the efforts of flag States for taking measures to permit vessels sailing under their flag transiting the High Risk Area (HRA) to embark vessel protection detachments and privately contracted armed security personnel (PCASP), and encouraging States to regulate such activities in accordance with applicable international law and permit charters to favour arrangements that make use of such measures, UN وإذ يلاحظ جهود دول العَلم لاتخاذها تدابير تسمح للسفن التي تحمل علمها وتعبر المنطقة البالغة الخطورة بأن تحمل على متنها مفارز لحماية السفن وأفراد أمن مسلحين يجري التعاقد معهم من شركات خاصة، وإذ يشجع الدول على تنظيم هذه الأنشطة وفقا للقانون الدولي المعمول به والسماح لمؤجري السفن بتفضيل الترتيبات التي تتضمن استخدام هذه التدابير،
    Noting the efforts of flag States for taking measures to permit vessels sailing under their flag transiting the High Risk Area (HRA) to embark vessel protection detachments and privately contracted armed security personnel (PCASP), and encouraging States to regulate such activities in accordance with applicable international law and permit charters to favour arrangements that make use of such measures, UN وإذ يلاحظ جهود دول العَلم لاتخاذها تدابير تسمح للسفن التي تحمل علمها وتعبر المنطقة البالغة الخطورة بأن تحمل على متنها مفارز لحماية السفن وأفراد أمن مسلحين يجري التعاقد معهم من شركات خاصة، وإذ يشجع الدول على تنظيم هذه الأنشطة وفقا للقانون الدولي المعمول به والسماح لمؤجري السفن بتفضيل الترتيبات التي تتضمن استخدام هذه التدابير،
    Commending also the efforts of flag States for taking appropriate measures to permit vessels sailing under their flag transiting the high risk area to embark vessel protection detachments and privately contracted armed security personnel, and encouraging States to regulate such activities in accordance with applicable international law and permit charters to favour arrangements that make use of such measures, UN وإذ يشيد أيضا بجهود دول العلم لاتخاذها تدابير ملائمة تسمح للسفن التي تحمل علمها وتعبر المنطقة البالغة الخطورة بأن تحمل على متنها مفارز لحماية السفن وأفراد أمن مسلحين يجري التعاقد معهم من شركات خاصة، وإذ يشجع الدول على تنظيم هذه الأنشطة وفقا للقانون الدولي المعمول به والسماح لمؤجري السفن بتفضيل الترتيبات التي تتضمن استخدام هذه التدابير،
    Commending the efforts of flag States for taking appropriate measures to permit vessels sailing under their flag transiting the High Risk Area to embark vessel protection detachments and privately contracted armed security personnel, and encouraging States to regulate such activities in accordance with applicable international law and permit charters to favour arrangements that make use of such measures, UN وإذ يشيد بجهود دول العَلم لاتخاذها تدابير ملائمة تسمح للسفن التي تحمل علمها وتعبر المنطقة البالغة الخطورة بأن تحمل على متنها مفارز لحماية السفن وأفراد أمن مسلحين يجري التعاقد معهم من شركات خاصة، ويشجع الدول على تنظيم هذه الأنشطة وفقا للقانون الدولي المعمول به والسماح لمؤجري السفن بتفضيل الترتيبات التي تتضمن استخدام هذه التدابير،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more