"that malaysia" - Translation from English to Arabic

    • أن ماليزيا
        
    • ماليزيا بأن
        
    • بأن ماليزيا
        
    • بأن تقوم ماليزيا بما
        
    • إن ماليزيا
        
    • وأن ماليزيا
        
    • بقبول ماليزيا
        
    • انضمام ماليزيا
        
    Recent figures indicate that Malaysia is on the road to recovery. UN وتشير آخر الأرقام إلى أن ماليزيا في سبيلها إلى الانتعاش.
    In that connection, I wish to emphasize that Malaysia imposes no restriction on workers' remitting money back home. UN وفي هذا الصدد، أود التأكيد أن ماليزيا لا تفرض أي قيد على تحويل العمال للنقد إلى ديارهم.
    It noted that Malaysia was among the earliest in its region to have a policy on older persons to optimize their potential through access to opportunities, care and protection, to ensure their dignity and well-being. UN وأشارت إلى أن ماليزيا كانت من أسبق البلدان في منطقتها التي وضعت سياسة بشأن كبار السن للنهوض بإمكاناتهم إلى الوضع الأمثل من خلال توفير الفرص والرعاية والحماية لهم بغية كفالة كرامتهم ورفاههم.
    It recommended that Malaysia a) continue on this positive path to support education. UN وأوصت المملكة العربية السعودية ماليزيا بأن: (أ) تواصل مسيرتها على هذا الدرب الإيجابي لدعم التعليم.
    The Government of the Kingdom of the Netherlands acknowledges that Malaysia has specified these reservations, made at the time of its accession to the Convention. UN وتقر حكومة مملكة هولندا بأن ماليزيا قد قامت بتحديد التحفظات التي أبدتها عند انضمامها إلى الاتفاقية.
    I assure you that Malaysia will not let such an opportunity go by. UN وأُؤكد لكم أن ماليزيا لن تترك هذه الفرصة تضيع.
    In that connection, she was pleased to announce that Malaysia was in the process of establishing its own environmental sampling laboratory which, she hoped, would one day be a part of NWAL. UN وفي هذا الصدد، يسرها أن تعلن أن ماليزيا في سبيل إنشاء مختبرها البيئي لأخذ العينات ويؤمل أن يكون هذا المختبر في يوم ما جزءا من شبكة المختبرات التحليلية للوكالة.
    In that connection, she was pleased to announce that Malaysia was in the process of establishing its own environmental sampling laboratory which, she hoped, would one day be a part of NWAL. UN وفي هذا الصدد، يسرها أن تعلن أن ماليزيا في سبيل إنشاء مختبرها البيئي لأخذ العينات ويؤمل أن يكون هذا المختبر في يوم ما جزءا من شبكة المختبرات التحليلية للوكالة.
    Does any other delegation wish to take the floor? I am informed that Malaysia wishes to take the floor. UN فهل يرغب أي وفد آخر في تناول الكلمة؟ بلغني أن ماليزيا ترغب في أخذ الكلمة.
    We stress the importance that Malaysia attaches to the continued role and relevance of the Conference as the sole multilateral negotiating forum on disarmament which every effort should be made to preserve, strengthen and promote. UN ونشدد على أهمية أن ماليزيا تعلق أهمية كبيرة على استمرار ملاءمة المؤتمر باعتباره محفل التفاوض المتعدد الأطراف الوحيد بشأن نزع السلاح إذ يجب بذل كل جهد ممكن للمحافظة عليه وتعزيزه وتشجيعه.
    She also pointed out that Malaysia had not replied fully to the query on whether the report had been submitted to Parliament. UN وأشارت أيضاً إلى أن ماليزيا لم ترد رداً شافياً على الاستفسار عما إذا كان التقرير قد عُرض على البرلمان.
    The Malaysian Government's allocations for HIV/AIDS demonstrate clearly that Malaysia is taking a multisectoral approach. UN وتبين مخصصات الحكومة الماليزية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بوضوح أن ماليزيا تنتهج نهجا متعدد القطاعات.
    The supplementary report states that Malaysia has established an Inter-Agency Committee on International Terrorism to study how to ratify or accede to the remaining anti-terrorist instruments to which Malaysia is not yet a party. UN يشير التقرير التكميلي إلى أن ماليزيا أنشأت لجنة مشتركة بين الوكالات معنية بالإرهاب الدولي لدراسة كيفية التصديق على صكوك مكافحة الإرهاب المتبقية التي لم تنضم إليها ماليزيا بعد والانضمام إليها.
    The case had been determined using the discretionary graduation criteria, and it had been found that Malaysia had a rather high purchasing power of parity, which was a better indicator of wealth than per capita income. UN وجرى البت في حالة ماليزيا باستخدام معايير التخريج التقديرية التي أظهرت أن ماليزيا تتمتع الى حد ما بتعادل كبير في القوة الشرائية، اﻷمر الذي يعتبر مؤشرا إلى الثروة أفضل من دخل الفرد الواحد.
    I would like to place on record that Malaysia is also a claimant to parts of the Spratley Islands located within our continental shelf. UN وأود أن أسجل رسميا أن ماليزيا تدعي حقوقا أيضا في أجزاء من جزر سبراتلي الواقعة داخل حــدود جــرفنا القاري.
    It recommended that Malaysia (a) speed up its considerations over the signature and ratification of the international human rights covenants. UN وأوصت تركيا ماليزيا بأن: (أ) تسرع في النظر في توقيع العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان والتصديق عليهما.
    It recommended that Malaysia a) continue along these lines on a domestic level to improve the human rights situation in its country and it recommended the international community to help Malaysia meet its challenges. UN وأوصت تشاد ماليزيا بأن: (أ) تواصل المضي قدماً على هذا الدرب على المستوى المحلي بغية تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد؛ وأوصت المجتمع الدولي بمساعدة ماليزيا على التصدي للتحديات التي تواجهها.
    With regard to cooperation concerning the peaceful uses of nuclear technology, I am pleased to inform the Assembly that Malaysia is one of those countries that has greatly benefited from the IAEA's Technical Assistance and Cooperation Programme. UN وفيما يتعلق بالتعاون في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، يسرني أن أبلغ الجمعية بأن ماليزيا واحدة من البلدان التي تستفيد بدرجة كبيرة من برنامج الوكالة للمساعدة التقنية والتعاون.
    We are pleased to inform the General Assembly that Malaysia has in general achieved -- and in some instances exceeded -- the first seven Goals. UN ويسرنا أن نبلغ الجمعية العامة بأن ماليزيا قد حققت بوجه عام - وفي بعض الحالات تخطت - أول سبعة أهداف.
    Palestine recommended that Malaysia a) continues raising awareness of trafficking in persons and migrant workers, particularly women and children, who are a vulnerable group in the society, and deserves all possible help. UN وأوصت فلسطين بأن تقوم ماليزيا بما يلي: (أ) مواصلة إذكاء الوعي بالاتجار بالأشخاص والعمال المهاجرين، وبصفة خاصة النساء والأطفال، الذين يشكلون فئة ضعيفة في المجتمع ويستحقون كل المساعدات الممكنة.
    I would like to say again that Malaysia strongly believes in the multilateralism of the United Nations and is prepared to invest in this international Organization with all our strength, beliefs and moral fibre. UN وأود أن أقول ثانية إن ماليزيا تؤمن إيمانــــا قويا بتعددية اﻷمم المتحدة وعلى استعــــداد للاستثمار فـــي هذه المنظمة الدولية بكل ما لديها من قوة وإيمان ونسيج أخلاقي.
    The initiative proposed by the representative of Belgium was an alternative approach that Malaysia was ready to support. UN وأضافت أن المبادرة التي اقترحها ممثل بلجيكا تُعتَبَر نهجاً بديلا وأن ماليزيا مستعدة لتأييد تلك المبادرة.
    708. Thailand appreciated the fact that Malaysia had accepted most of the recommendations and was actively implementing them. UN 708- ورحبت تايلند بقبول ماليزيا أكثرية التوصيات وتنفيذها بنشاط.
    It was announced that Malaysia had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأعلن عن انضمام ماليزيا إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more