"that many people" - Translation from English to Arabic

    • أن العديد من الناس
        
    • أن الكثير من الناس
        
    • أن العديد من الأشخاص
        
    • أن كثيرا من الناس
        
    • أن كثيراً من الناس
        
    • أن أناسا كثيرين
        
    • بأن العديد من الناس
        
    • بأن الكثيرين
        
    • أن كثيرين
        
    • كل هؤلاء الناس
        
    • هذا العدد من الناس
        
    • بأن العديد من الأشخاص
        
    • الكثير من الأشخاص بلا
        
    • أن الكثيرين ممن
        
    • ذلك العدد من الناس
        
    France noted that many people had been killed on the basis of their sexual orientation and that the Iraqi Penal Code still criminalised homosexuality. UN ولاحظت أن العديد من الناس قُتلوا بسبب ميولهم الجنسية، وأن قانون العقوبات العراقي لا يزال يجرِّم المثلية الجنسية.
    These statistics, however, conceal the fact that many people have been displaced several times. UN بيد أن هذه الإحصاءات تخفي أن الكثير من الناس شردوا عدة مرات.
    Tell those on Earth that many people fought and died bravely. Open Subtitles أخبروا الناس في كوكب الأرض أن العديد من الأشخاص قاتلوا وماتوا بشجاعة
    It was noted, however, that many people are not able to participate in tourism owing to poverty and inadequate wages. UN غير أنه لوحظ أن كثيرا من الناس لا يمكنهم المشاركة في السياحة بسبب فقرهم أو عدم كفاية أجورهم.
    Another problem is that many people are unaware of their rights under the Act. UN وهناك مشكلة أخرى وهي أن كثيراً من الناس لا يدركون حقوقهم بموجب هذا القانون.
    Despite a recent history scarred by serious human rights abuses, the democratic transition has taken place in an orderly and peaceful manner; and despite the fact that many people in the Maldives, including members of the current Government were the victims of such abuses, calls for revenge are now fading. UN ورغم أن التاريخ الحديث قد أثخن بانتهاكات صارخة لحقوق الإنسان، فقد كان التحول الديمقراطي منظما وسلميا؛ ورغم أن أناسا كثيرين في ملديف، ومنهم أعضاء في الحكومة الحالية، كانوا ضحايا تلك الانتهاكات، فقد تلاشت الدعوات إلى الانتقام.
    But we know that many people see us as a symbol of a system and values they reject. UN لكننا نعلــم أن العديد من الناس ينظــرون إلينا كرمز لنظــام وقيــم يرفضونها.
    For the first time, I realized that many people in the United Kingdom were working for East Timor. UN وللمرة اﻷولى، أدركت أن العديد من الناس في المملكة المتحدة يعملون من أجل تيمور الشرقية.
    Now, I know that many people share in our anger, but the citizens of Los Angeles should remain calm. Open Subtitles أعرفُ أن العديد من الناس يشاركوننا الغضب الذي نشعرُ به، لكن على سكان لوس أنجلوس أن يستمروا بهذا الهدوء.
    So, the general situation is that many people have lost their jobs. UN وبالتالي، فالحالة العامة هي أن الكثير من الناس فقدوا أعمالهم.
    I don't know that many people who do coke. Open Subtitles أنا لا أعرف أن الكثير من الناس الذين لا فحم الكوك.
    Because there's that many people, and, yes, they have the Internet. Open Subtitles لأن هناك أن الكثير من الناس ، و ، نعم ، لديهم شبكة الإنترنت.
    311. The Working Group has received reports from non-governmental organizations stating that many people have been arrested and have disappeared as part of the humanitarian disaster in the Darfur region of Sudan. UN 311- وتلقى الفريق العامل تقارير من منظمات غير حكومية تفيد أن العديد من الأشخاص اعتقلوا واختفوا نتيجة الكارثة الإنسانية التي تتعرض لها منقطة دارفور في السودان.
    19. Worldwide, there is an acute shortage of organs for transplantation, which effectively means that many people who would have benefited from such treatment will die. UN 19 - وهناك نقص حاد على الصعيد العالمي، في الأعضاء التي يمكن زراعتها، مما يعني فعليا أن العديد من الأشخاص الذين كان بإمكانهم الاستفادة من هذا العلاج، معرضون للوفاة.
    The problem was that many people around the world were taking advantage of the crisis to pursue other agendas, particularly the hidden agenda of downsizing government. UN والمشكلة الآن هي أن كثيرا من الناس في جميع أنحاء العالم يستغلون الأزمة لتنفيذ مخططات أخرى، وبوجه خاص المخطط السري لتحجيم الحكومة.
    80. The independent expert also noted that many people have lost their identity documents and are consequently unable to access educational services or mechanisms to recover property and obtain compensation for losses. UN 80- وأشار الخبير المستقل أيضاً إلى أن كثيراً من الناس فقدوا بطاقات هويتهم، ومن ثم لم يعد في إمكانهم الاستفادة من خدمات التعليم وآليات استرداد الممتلكات وتعويض ما فقدوه.
    Despite a recent history scarred by serious human rights abuses, the democratic transition has taken place in an orderly and peaceful manner; and despite the fact that many people in the Maldives, including members of the current Government were the victims of such abuses, calls for revenge are now fading. UN ورغم أن التاريخ الحديث قد أثخن بانتهاكات صارخة لحقوق الإنسان، فقد كان التحول الديمقراطي منظما وسلميا؛ ورغم أن أناسا كثيرين في ملديف، ومنهم أعضاء في الحكومة الحالية، كانوا ضحايا تلك الانتهاكات، فقد تلاشت الدعوات إلى الانتقام.
    There were reports that many people, fearful of postelection violence, fled to Ed-Damazin. UN وهناك تقارير تفيد بأن العديد من الناس فروا إلى مدينة الدمازين، خوفا من أعمال العنف التي تعقب الانتخابات.
    A 2005 baseline survey found that many people believe men should be permitted to hit their wives under certain circumstances. UN فقد أظهر استقصاء أساسي جرى في عام 2005 أن كثيرين يعتقدون أنه ينبغي السماح للرجل بضرب زوجته في ظروف معينة.
    Nobody bumps off that many people and breezes off unscathed. Open Subtitles لا أحد يقتل كل هؤلاء الناس ويهرب بسهولة بدون ان يصاب بأذى.
    - Yeah. I haven't been around that many people in a long time. Open Subtitles أجل، لم أقض الوقت بين هذا العدد من الناس منذ وقت طويل
    The Special Rapporteur was informed that many people were arrested at HADEP offices throughout the country following the demonstrations for independent monitoring of Abdullah Ocalan's trial. UN وأبلغت المقررة الخاصة بأن العديد من الأشخاص قد اعتقلوا أثناء وجودهم في مكاتب تابعة للحزب المذكور في مختلف أنحاء البلد إثر المظاهرات التي نظمت للمطالبة بمراقبة مستقلة لمحاكمة عبد الله أوجلان.
    She mentions that opponents to the authorities regularly disappear in Minsk and Vitebsk, and that many people are wrongly imprisoned. UN وتقول إن المعارضين للسلطات يختفون بصورة مستمرة في مدينتي مينسك وفيتبسك، ويُسجن الكثير من الأشخاص بلا مبررات.
    The Committee notes with concern that many people living in the State party, particularly in central, south east and north east Tanzania, are prone to food insecurity. UN 21- تلاحظ اللجنة بقلق أن الكثيرين ممن يعيشون في الدولة الطرف، ولا سيما في وسط وجنوب شرق وشمال شرق تنزانيا، معرضون لانعدام الأمن الغذائي.
    The ability to knock out that many people. Open Subtitles القدرة على إغماء ذلك العدد من الناس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more