"that may be useful" - Translation from English to Arabic

    • التي قد تكون مفيدة
        
    • يمكنها أن تفيد
        
    • التي يمكن أن تكون مفيدة
        
    • التي يمكن أن تفيد
        
    The report briefly reviews the objectives, activities, plans of action and arrangements for inter-agency engagement, to identify elements that may be useful in the context of the Second United Nations Decade for the Eradication of Poverty. UN ويستعرض التقرير بإيجاز الأهداف والأنشطة وخطط العمل وترتيبات التعامل فيما بين الوكالات، لتحديد العناصر التي قد تكون مفيدة في سياق العقد الثاني للقضاء على الفقر.
    With regard to other IMIS modules, it was indicated that UNFPA will monitor closely their development so as to determine the features that may be useful for UNFPA. UN وفيما يتعلق بالنماذج التطبيقية اﻷخرى لهذا النظام، أشير الى أن الصندوق سيرصد تطويرها عن كثب لتحديد المعالم التي قد تكون مفيدة له.
    During the course of carrying out this follow-up audit work, several other aspects arose and I would like to make mention of a few further improvements that may be useful: UN وأثناء القيام بعمل متابعة مراجعة الحسابات هذا، نشأت جوانب أخرى عديدة. وأود أن أذكر بعض التحسينات الأخرى التي قد تكون مفيدة.
    16. Include any other details that may be useful in describing the incident and the way in which the formulation was used, in particular how the use reported here reflects common or recognized use patterns for this formulation (additional pages may be attached). UN 16- أدرج أية تفاصيل أخرى يمكنها أن تفيد في وصف الحادث والطريقة التي استخدمت بها التركيبة، وبخاصة الطريقة التي يعكس بها الاستخدام المبلّغ عنه هنا أنماط الاستخدام الشائعة أو المعترف بها بالنسبة إلى هذه التركيبة (يمكن إرفاق صفحات إضافية).
    Particular attention will be given to identifying and promoting " recommended practices " which should be substantiated by evidence and successfully replicated in multiple settings, and " lessons learned " which describe experiences that may be useful in similar situations. UN وسوف يُولى اهتمام خاص لتحديد وترويج الممارسات الموصى بها، والتي سيتم إثباتها بالدليل وتكرارها بنجاح في عدة مواقع و " الدروس المستخلصة " التي تصف التجارب التي يمكن أن تكون مفيدة في حالات مماثلة.
    As such, it is a recognized source of valuable information that enables Governments to ensure access to information that may be useful in taking appropriate regulatory measures for the use of pharmaceutical and chemical products in the light of their particular national circumstances. UN وبهذه الصفة، تعد القائمة مصدرا معترفا به للمعلومات القيمة التي تمكن الحكومات من ضمان الاطلاع على المعلومات التي يمكن أن تفيد في اتخاذ إجراءات تنظيمية مناسبة لاستعمال المنتجات الصيدلانية والكيميائية في ضوء الظروف الوطنية الخاصة بها.
    44. There are some innovative approaches to relocation that may be useful in meeting the special challenges of protecting witnesses to human rights abuses perpetrated by state agents. UN 44 - هناك بعض النهوج الابتكارية إزاء تغيير مكان الإقامة التي قد تكون مفيدة في مواجهة التحديات الخاصة المرتبطة بحماية الشهود في حالات انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها موظفو الدولة.
    Governments may wish to consider funding research into nanotechnology applications that may be useful in taking the actions called for in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development, including in developing countries and countries with economies in transition. UN ولعل الحكومات تودّ أن تنظر في تمويل بحوث تطبيقات التكنولوجيا النانوية، التي قد تكون مفيدة في اتخاذ الإجراءات التي دعت إليها خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، بما في ذلك في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Further study is needed of legal and practical measures that may be useful for resolving issues of ownership and control over natural resources, especially subsurface resources, which are owned or claimed by indigenous peoples. UN 64- وهناك حاجة إلى القيام بدراسة إضافية عن التدابير القانونية والعملية التي قد تكون مفيدة لتسوية المسائل المتصلة بملكية الموارد الطبيعية، ولا سيما الموارد الجوفية، التي تمتلكها أو تطالب بها الشعوب الأصلية، والتحكم في هذه الموارد.
    18. The draft APFs were prepared for COP 10 in consultation with Parties, with the purpose of informing affected countries and other key stakeholders on such processes that may be useful in the implementation of The Strategy. UN 18- وقد أعدت مشاريع أطر سياسات الدعوة من أجل الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف بالتشاور مع الأطراف، بغرض إطلاع البلدان وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين على العمليات التي قد تكون مفيدة في تنفيذ الاستراتيجية.
    It encouraged treaty bodies to adopt further general comments that may be useful in this regard, such as on the right to work, the right to enjoy the benefits of scientific progress, the right to liberty and security of person and the right to freedom of assembly and association, to assist States in clarifying major prevention and care issues relating to HIV/AIDS. UN وشجع برنامج الأمم المتحدة المشترك الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على اعتماد المزيد من التعليقات العامة التي قد تكون مفيدة في هذا الصدد، مثل تعليقات حول الحق في العمل، والحق في التمتع بفوائد التقدم العلمي، والحق في الحرية وأمن الشخص، والحق في حرية التجمع وتكوين الجمعيات، من أجل مساعدة الدول في توضيح قضايا الوقاية والرعاية الرئيسية المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    In addressing the above-mentioned activities, Parties may wish to build upon the work of UNDP - GEF in developing a framework for indicators for capacity-building and other initiatives of bilateral and multilateral agencies and international organizations relating to other multilateral environmental agreements that may be useful in the context of capacity-building within the Convention. UN 62- ويرجى من الأطراف، لدى تناولها الأنشطة المذكورة أعلاه، أن تستند إلى أعمال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - مرفق البيئة العالمية فيما يتعلق بوضع إطار لمؤشرات بناء القدرات وغيرها من مبادرات الوكالات الثنائية ومتعددة الأطراف والمنظمات الدولية، المتصلة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى التي قد تكون مفيدة في سياق بناء القدرات في إطار الاتفاقية.
    Those paragraphs request the secretariat, in preparation for COP 10, to elaborate draft APFs on a number of thematic issues that foster an enabling policy environment in order to address the adverse impacts of DLDD, and to regularly inform affected countries and other key stakeholders on such proceedings that may be useful in the implementation of action programmes. UN فهذه الفقرات تطلب من الأمانة، من أجل التحضير للدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف، أن تعد مشاريع لأطر سياسات الدعوة بشأن عدد من المسائل المواضيعية، تهيئ بيئة سياساتية تمكينية لتناول الآثار المناوئة للتصحر/تردّي الأراضي والجفاف، وأن تبلغ بانتظام البلدان المتأثرة والجهات الأخرى الرئيسية من أصحاب المصلحة عن الإجراءات التي قد تكون مفيدة في تنفيذ برامج العمل.
    2. By its decision 8/COP.9, paragraph 6, the COP requested the secretariat to develop relevant advocacy policy frameworks (APFs) on thematic issues in order to address the adverse impacts of desertification, land degradation and drought (DLDD), keeping in mind gender sensitive approaches, and to regularly inform affected countries and other key stakeholders on such proceedings that may be useful in the implementation of action programmes. UN 2- وطلب مؤتمر الأطراف في الفقرة 6 من مقرره 8/م أ-9 إلى الأمانة أن تضع أُطراً لسياسات الدعوة بشأن قضايا مواضيعية من أجل التصدي للآثار الضارة للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف، على أن تضع في اعتبارها النُهج المراعية لنوع الجنس، وأن تُبلغ بانتظام البلدان المتأثرة والجهات الأخرى الرئيسية من أصحاب المصلحة عن الإجراءات التي قد تكون مفيدة في تنفيذ برامج العمل.
    8. In addition, the Conference of the Parties (COP), through decision 8/COP.9 paragraph 6, requested the secretariat to generate advocacy policy frameworks on thematic issues in order to address the adverse impacts of DLDD, keeping in mind gender sensitive approaches, and to regularly inform affected countries and other key stakeholders on such proceedings that may be useful in the implementation of action programmes; UN 8- وبالإضافة إلى ذلك، طلب مؤتمر الأطراف، في الفقرة 6 من مقرره 8/م أ-9، إلى الأمانة أن تضع أُطراً لسياسات الدعوة بشأن قضايا مواضيعية من أجل التصدي للآثار الضارة للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف، مع الأخذ في الحسبان النهج المراعية لنوع الجنس، وأن تبلغ بانتظام الدول المتأثرة والجهات الأخرى الرئيسية من أصحاب المصلحة عن الإجراءات التي قد تكون مفيدة في تنفيذ برامج العمل.
    6. Also requests the secretariat to generate advocacy policy frameworks on thematic issues in order to address the adverse impacts of DLDD, keeping in mind gender sensitive approaches, and to regularly inform affected countries and other key stakeholders on such proceedings that may be useful in the implementation of action programmes; UN 6- يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تضع أطراً لسياسات الدعوة بشأن قضايا مواضيعية من أجل التصدي للآثار الضارة للتصحر/تدهور الأراضي والجفاف، مراعيةً في ذلك الإمكانات التي تتيحها الإدارة الإقليمية والنُهج المراعية لنوع الجنس، وأن تبلغ بانتظام البلدان المتأثرة والجهات الأخرى الرئيسية من أصحاب المصلحة عن الإجراءات التي قد تكون مفيدة في تنفيذ برامج العمل؛
    16. Include any other details that may be useful in describing the incident and the way in which the formulation was used, in particular how the use reported here reflects common or recognized use patterns for this formulation (additional pages may be attached). UN 16- أدرج أية تفاصيل أخرى يمكنها أن تفيد في وصف الحادث والطريقة التي استخدمت بها التركيبة، وبخاصة الطريقة التي يعكس بها الاستخدام المبلّغ عنه هنا أنماط الاستخدام الشائعة أو المعترف بها بالنسبة إلى هذه التركيبة (يمكن إرفاق صفحات إضافية).
    16. Include any other details that may be useful in describing the incident and the way in which the formulation was used, in particular how the use reported here reflects common or recognized use patterns for this formulation (additional pages may be attached). UN 16- أدرج أية تفاصيل أخرى يمكنها أن تفيد في وصف الحادث والطريقة التي استخدمت بها التركيبة، وبخاصة الطريقة التي يعكس بها الاستخدام المبلّغ عنه هنا أنماط الاستخدام الشائعة أو المعترف بها بالنسبة إلى هذه التركيبة (يمكن إرفاق صفحات إضافية).
    16. Include any other details that may be useful in describing the incident and the way in which the formulation was used, in particular how the use reported here reflects common or recognized use patterns for this formulation (additional pages may be attached). UN 16- أدرج أية تفاصيل أخرى يمكنها أن تفيد في وصف الحادث والطريقة التي استخدمت بها التركيبة، وبخاصة الطريقة التي يعكس بها الاستخدام المبلّغ عنه هنا أنماط الاستخدام الشائعة أو المعترف بها لهذه التركيبة (يمكن إرفاق صفحات إضافية).
    (b) More rigorous follow-up with entities being evaluated to discuss feasible recommendations and action plans for their implementation, including the sharing of additional information that may be useful for programmes as they seek to improve their performance. UN (ب) تطبيق معايير أكثر صرامة في متابعة الكيانات التي يجري تقييمها لمناقشة التوصيات وخطط العمل القابلة للتنفيذ من أجل تنفيذها، بما في ذلك تبادل المعلومات الإضافية التي يمكن أن تكون مفيدة للبرامج التي تسعى إلى تحسين أدائها.
    As such, it is a recognized source of valuable information for Governments in ensuring access to information that may be useful in taking appropriate regulatory measures for the use of pharmaceutical and chemical products in the light of their particular national circumstances. UN وتعد القائمة في حد ذاتها مصدرا معترفا به لمعلومات قيمة تتيح للحكومات ضمان الوصول إلى المعلومات التي يمكن أن تفيد في اتخاذ إجراءات تقييدية مناسبة لاستعمال المنتجات الصيدلانية والكيميائية في ضوء ظروفها الوطنية الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more