"that may need to be" - Translation from English to Arabic

    • التي قد يلزم
        
    • التي قد تحتاج إلى
        
    • التي قد تدعو الحاجة إلى إعادة
        
    • التي قد ترى أن من الضروري
        
    • التي قد يتعين
        
    • التي قد يكون من الضروري
        
    • الذي قد يلزم
        
    • التي قد ينبغي
        
    Other issues that may need to be analysed bear upon the enhanced competition and accountability in the profession. UN وتتعلق المسائل الأخرى التي قد يلزم تحليلها بتحسين المنافسة والمساءلة في هذا القطاع.
    The remainder of this section highlights some of the particular legal considerations that may need to be taken into account during the process of harmonization of domestic legislation with the Organized Crime Convention. UN ويُلقي ما تبقّى من هذا الباب الضوء على الاعتبارات القانونية النوعية التي قد يلزم أو تؤخذ في الحسبان أثناء عملية مناسقة التشريعات الداخلية مع أحكام اتفاقية الجريمة المنظمة.
    The Commission may wish to consider steps that may need to be taken to foster the use of mediation in the context of investor-State dispute settlement. UN وربما تود اللجنة أن تنظر في الخطوات التي قد يلزم اتخاذها لتشجيع استخدام الوساطة في سياق تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول.
    The Administrative Assistants would also assist in the preparation of progress reports on all open tasking and for the follow-up of cross-cutting issues that may need to be centrally coordinated. UN كما سيقدم المساعدون الإداريون المساعدة في إعداد تقارير مرحلية عن جميع المهام المفتوحة، وفي متابعة المسائل الشاملة التي قد تحتاج إلى تنسيق مركزي.
    (e) Expected results and related activities that may need to be reoriented/refocused to better reflect priority demands of member States; UN (هـ) النتائج المتوقعة والأنشطة المتصلة بها التي قد تدعو الحاجة إلى إعادة توجيهها/إعادة تحديد المجالات التي تركز عليها، بحيث تجسد الطلبات ذات الأولوية للدول الأعضاء على نحو أفضل؛
    The SBI may wish to take note of the information presented and decide on actions that may need to be included in the draft decisions on administrative and financial matters to be recommended for adoption by the COP at its ninth session. UN 5- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات المعروضة وأن تبت في الإجراءات التي قد ترى أن من الضروري إدراجها في مشاريع المقررات المتعلقة بالمسائل الإدارية والمالية والتي ستوصي مؤتمر الأطراف بأن يعتمدها في دورته التاسعة.
    UNCTAD, with the contribution of relevant international organizations, is engaging in pilot studies at the regional and national levels to identify issues that may need to be addressed in developing a statistical framework. UN وبمساهمة المنظمات الدولية ذات الصلة، يشارك مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في دراسات تجريبية على الصعيدين الإقليمي والوطني من أجل تحديد القضايا التي قد يتعين تناولها عند وضع إطار إحصائي.
    It is therefore proposed to submit to the ACABQ twice a year a progress report outlining the progress in the implementation of the plan and report on the modifications that may need to be introduced owing to unforeseen factors, even when no financial implications are involved. UN ولذلك، يقترح أن يقدم تقرير مرحلي مرتين في السنة إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية يعرض التقدم المحرز في تنفيذ الخطة ويعطي معلومات عن التغيرات التي قد يكون من الضروري إجراءها نتيجة لعوامل غير متوقعة، حتى وإن لم يكن ينطوي ذلك على أية آثار مالية.
    The amount estimated to be involved is $110,500 which covers travel and subsistence in connection with the attendance of consultants, as necessary, at the current and two remaining sessions of the Preparatory Committee, as well as any further work that may need to be done on the papers after their initial consideration by the Committee. UN ويقدر المبلغ الذي ينطوي عليه ذلك ﺑ ٥٠٠ ١١٠ دولار وهو يغطي السفر وبدل اﻹقامة فيما يتصل بحضور الخبراء الاستشاريين، حسب الاقتضاء، الدورة الحالية والدورتين الباقيتين للجنة التحضيرية. وكذلك لتغطية العمل الاضافي الذي قد يلزم القيام به بشأن الورقات بعد أن تنظر فيها اللجنة بصورة أولية.
    This analysis will help contribute to identifying potential systemic issues that may need to be addressed in future oversight activities and/or management initiatives. UN وسيساعد هذا التحليل على المساهمة في تحديد القضايا المنهجية المحتملة التي قد يلزم تناولها في أنشطة الرقابة المقبلة و/أو مبادرات الإدارة.
    Building on the recommendations of that group, UNODC prepared a discussion paper on the typology of identity-related crimes and the formulation of elements that may need to be considered for criminalization purposes. UN واستناداً إلى توصيات ذلك الفريق، أعدّ المكتب ورقة مناقشة بشأن تصنيف الجرائم المتصلة بالهوية وصوغ العناصر التي قد يلزم أخذها في الاعتبار لأغراض التجريم.
    Decisions such as the continuation of scheduled meetings and conferences, the suspension of routine operations, extraordinary procurement mandates, and formal requests to the host country authorities for assistance are examples of issues that may need to be addressed by the Team. UN ومن أمثلة المسائل التي قد يلزم أن يتناولها فريق سياسات الطوارئ قرارات مثل استمرار الاجتماعات والمؤتمرات المقررة، وتعليق العمليات الاعتيادية، وولايات المشتريات الاستثنائية، والطلبات الرسمية الموجهة لسلطات البلد المضيف للحصول على المساعدة.
    7. Some of the practical issues that may need to be considered in order to facilitate cooperation and communication might include the following, some of which raise practical questions that relate specifically to protocols. UN 7- يرد أدناه سرد لبعض المسائل العملية التي قد يلزم النظر فيها لتيسير التعاون والتخاطب، والتي يثير بعضها تساؤلات عملية تتصل بالبروتوكولات على وجه الخصوص.
    Given the variety of factors that may need to be taken into account in order to assess the reasonableness of any particular extension, the project agreement should define the circumstances under which the concessionaire may be required to carry out extensions in its service facilities and the appropriate methods for financing the cost of any such extension. UN ونظرا لتنوع العوامل التي قد يلزم أخذها في الحسبان من أجل تقدير معقولية أي توسيع معين، ينبغي أن يبين اتفاق المشروع الظروف التي يجوز فيها إلزام صاحب الامتياز بتنفيذ توسيعات في مرافقه الخدمية، والطرق الملائمة لتمويل تلك التوسيعات.
    The meetings have been a means of spreading information about the work programme and gathering information about problems being encountered at the national and regional level, and have helped to identify the key issues that may need to be brought to the attention of the Commission for further consideration. UN وكانت الاجتماعات وسيلة لنشر المعلومات بشأن برنامج العمل وجمع معلومات بشأن المشاكل التي تصادف على الصعيدين الوطني والاقليمي، وساعدت على تحديد المسائل الرئيسية التي قد يلزم توجيه اهتمام اللجنة اليها للنظر فيها بمزيد من التفصيل.
    Many of the actions proposed by the action teams on the recommendations of UNISPACE III address coordinating mechanisms, the resources required, standards that may need to be developed and adopted and the requirements for the further development of existing or planned space systems into systems with an operational global reach and utility. UN علما بأن كثيرا من اجراءات العمل المقترحة من أفرقة العمل المعنية بتوصيات اليونيسبيس الثالث تعالج مواضيع آليات التنسيق، والموارد اللازمة، والمعايير التي قد يلزم تطويرها واعتمادها، ومستلزمات مواصلة تطوير النظم الفضائية الموجودة أو المخططة، ودمجها في نظم عملياتية ومفيدة على المدى العالمي النطاق.
    The present note aims to highlight some of the issues that may need to be taken into account in assessing policy options and in seeking to increase the contribution of distribution services to trade and development of developing countries and the attainment of the Millennium Development Goals. UN وتهدف هذه المذكرة إلى تسليط الأضواء على بعض القضايا التي قد يلزم أخذها في الحسبان عند تقييم خيارات السياسات وعند السعي إلى زيادة إسهام خدمات التوزيع في تجارة وتنمية البلدان النامية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    (d) Make acceptable containers and safe-transport materials available to waste owners for those waste materials that may need to be re-packaged or made safe for transport; UN (د) توفير حاويات مقبولة ومواد نقل آمنة لمالكي النفايات بالنسبة لمواد النفايات تلك التي قد تحتاج إلى إعادة تغليفها أو جعلها آمنة للنقل؛
    The presentation flagged the issues that may need to be further researched including the roles and interlinkages between the LEG, AC, CGE and the Technology Executive Committee (TEC) in supporting the NAP process, and the role of national communications in reporting on progress and on the status of adaptation. UN وأبرز العرض القضايا التي قد تحتاج إلى المزيد من البحث بما في ذلك أدوار كل من فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، ولجنة التكيف، وفريق الخبراء الاستشاري، واللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا في دعم عملية خطط التكيف الوطنية، وكذلك دور البلاغات الوطنية في الإبلاغ عن التقدم المحرز وعن حالة التكيف.
    (e) Expected results and related activities that may need to be reoriented/refocused to better reflect priority demands of member States; UN (هـ) النتائج المتوقعة والأنشطة ذات الصلة التي قد تدعو الحاجة إلى إعادة توجيهها/تغيير محور تركيزها، بحيث تعكس على نحو أفضل الطلبات ذات الأولوية الصادرة عن الدول الأعضاء؛
    The Subsidiary Body for Implementation (SBI) may wish to take note of the information presented and decide on actions that may need to be included in draft decisions on administrative and financial matters to be recommended for adoption by the COP at its tenth session. UN 3- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات المعروضة وأن تبت في الإجراءات التي قد ترى أن من الضروري إدراجها في مشاريع المقررات المتعلقة بالمسائل الإدارية والمالية والتي ستوصي مؤتمر الأطراف بأن يعتمدها في دورته العاشرة.
    In addition to these reports, the secretariat, in consultation with the Chair and the Bureau, has prepared a document setting out the possible elements that may need to be considered in addressing the global challenges posed by mercury. UN 8 - وبالإضافة إلى هذه التقارير، فقد قامت الأمانة، بالتشاور مع الرئيس والمكتب، بإعداد وثيقة حوت العناصر الممكنة التي قد يتعين النظر فيها لدى التصدي للتحديات العالمية التي يشكلها الزئبق.
    The SBI may wish to take note of the information presented and decide on actions that may need to be included in draft decisions on administrative, financial and institutional matters to be recommended for adoption by the COP at its eleventh session and the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (COP/MOP) at its first session. UN 5- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات المعروضة وأن تبت في الإجراءات التي قد يكون من الضروري إدراجها في مشاريع المقررات المتعلقة بالمسائل الإدارية والمالية والمؤسسية والتي سيوصى مؤتمر الأطراف بأن يعتمدها في دورته الحادية عشرة ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى.
    The amount estimated to be involved is $110,500 which covers travel and subsistence in connection with the attendance of consultants, as necessary, at the current and two remaining sessions of the Preparatory Committee, as well as any further work that may need to be done on the papers after their initial consideration by the Committee. UN ويقدر المبلغ الذي ينطوي عليه ذلك ﺑ ٥٠٠ ١١٠ دولار وهو يغطي السفر وبدل اﻹقامة فيما يتصل بحضور الخبراء الاستشاريين، حسب الاقتضاء، الدورة الحالية والدورتين الباقيتين للجنة التحضيرية. وكذلك لتغطية العمل الاضافي الذي قد يلزم القيام به بشأن الورقات بعد أن تنظر فيها اللجنة بصورة أولية.
    Rather than propose a particular solution to this issue its aim has been to highlight the ground covered by previous CCW discussions and those areas that may need to be considered in the future. UN وهدفها هو تسليط الضوء على الأمور التي تناولتها المناقشات السابقة في إطار الاتفاقية والمجالات التي قد ينبغي النظر فيها مستقبلاً، وليس اقتراح حل محدد لهذه المشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more