"that meant" - Translation from English to Arabic

    • وهذا يعني
        
    • ذلك يعني
        
    • هذا يعني
        
    • ويعني ذلك
        
    • وذلك يعني
        
    • يعني ذلك
        
    • مما يعني
        
    • وهذا معناه
        
    • ويعني هذا
        
    • عنى ذلك
        
    • يعنيه ذلك
        
    • فهذا يعني
        
    • معنى ذلك
        
    • ومعنى ذلك
        
    • كان يعني
        
    that meant that each member would perform its part of the tasks on a voluntary basis and would not expect funding support. UN وهذا يعني أن يقوم كل عضو بالاضطلاع بالجزء المسند إليه من المهام على أساس طوعي دون أن يتوقع دعما ماليا.
    that meant that the Committee now held a central place in the treaty-based and intergovernmental framework for human rights. UN وهذا يعني أن اللجنة تحتل الآن مكانا مركزيا في الإطار الحكومي الدولي لحقوق الإنسان القائم على المعاهدات.
    She asked whether that meant that men were not involved in the way that women were as beneficiaries of family planning programmes. UN وتساءلت عما اذا كان ذلك يعني عدم مشاركة الرجال في الطريقة التي تصبح بها النساء مستفيدات من برامج تنظيم اﻷسرة.
    Mr. O'Flaherty wondered whether that meant that there were perhaps other cases that UNMIK did not know about. UN وتساءل السيد أوفلاهرتي عما إذا كان هذا يعني أن ربما هناك حالات أخرى ليست البعثة على علم بها.
    that meant that, even where a person produced their identity card and had no police record, they could be searched in the street. UN ويعني ذلك أنه حتى عندما يقدم الشخص المعني بطاقة هويته ويثبت خلو سجله لدى الشرطة فإن من الممكن تفتيشه في الشارع.
    that meant that Member States should pay their assessed contributions to the peacekeeping budget of the United Nations on time and without any conditions. UN وذلك يعني أنه يتعين على الدول اﻷعضاء أن تسدد أنصبتها المقررة في ميزانية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في حينه ودون أية شروط.
    Stealing components to breach the firewall. I knew what that meant Open Subtitles يسرقون المُركب لخرق جدار الحماية وقد علمت ما يعني ذلك
    that meant that if all contracting parties accepted the reservation, the treaty would come into existence with the modification effected by the reservation. UN وهذا يعني أنه في حال قبول جميع الأطراف المتعاقدة لتحفظ ما، تدخل المعاهدة حيز الوجود مع التعديل المعتمَد من جراء التحفظ.
    And that meant Joy had the best Christmas she's ever had. Open Subtitles وهذا يعني بأن جوي قضت أفضل عيد كريسمس في حياتها
    And that meant their energy had to truly be astronomical. Open Subtitles وهذا يعني أن طاقتهم كانت لابد أن تكون هائلة
    'that meant he had to design and build one from scratch. Open Subtitles وهذا يعني انه يتوجب عليه تصميم وبناء آلة من الصفر
    But of course, that meant finding a way to apologize Open Subtitles لكن بالطبع ، ذلك يعني ان اجد طريقة للاعتذار
    If that meant hijacking a plane, it isn't the first time. Open Subtitles إن كان ذلك يعني خطف طائرة، فهذه ليست المرة الأولى
    that meant that we had to choose sides. UN وكان ذلك يعني أنه كان يتعين علينا أن نختار أحد الجانبين.
    that meant getting in and out of the house without anyone noticing. Open Subtitles هذا يعني الدخول و الخروج من المنزل بدون ان يلاحظ احد.
    that meant that the views of the Puerto Rican people were not being taken into consideration. UN وقال إن كل هذا يعني أن رأي شعب بورتوريكو لا يؤخذ في الاعتبار.
    He did realize that a lawyer was present right from the start of the investigation, but would like to know whether that meant the lawyer was called as soon as the person was arrested. UN وقال إنه أحاط علماً بوجود محام منذ بدء التحقيق ولكن هل هذا يعني أن المحامي يُستدعى عند توقيف الشخص.
    that meant proper representation of troop-contributing countries in the relevant departments, both at Headquarters and in the field. UN ويعني ذلك تمثيل البلدان على نحو ملائم في الإدارات ذات الصلة، وفي المقر وفي الميدان على السواء.
    that meant that the struggle in Vieques was not over. UN وذلك يعني أن النضال في فييكس لم ينته بعد.
    He described dialogue as a two-way street that meant more than reading a prepared speech; it also meant listening to what others had to say. UN ووصف المنتدى بأنه شارع باتجاهين يقصد به أن هناك أكثر من قراءة لأي خطاب مُعد؛ كما يعني ذلك الإصغاء لما يقوله الآخرون.
    Its funding should be put on a sounder footing, and that meant increasing the amount it received from the regular budget. UN وينبغي تمويل الوكالة على أساس أسلم، مما يعني زيادة المبلغ الذي تحصل عليه من الميزانية العادية.
    that meant that they themselves must participate in the Conference and in its preparatory and follow-up phases. UN وهذا معناه وجوب اشتراكها هي ذاتها في المؤتمر، وكذلك في كل اﻷنشطة السابقة له واللاحقة.
    that meant that without social justice, there could be no true, genuine and stable democracy. UN ويعني هذا أنه لا يمكن بدون عدالة اجتماعية أن توجد ديمقراطية حقيقية ونزيهة ومستقرة.
    All I know is that we would've come to your party even if that meant buying our own drinks. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أننا كنَّا لنأتي إلى حفلتك حتى إذا عنى ذلك شرائي لمشروباتي
    However, that meant that sufficient time should be allocated for the future meetings of the Working Group. UN مع ما يعنيه ذلك من تخصيص وقت كاف لجلسات الفريق العامل في المستقبل.
    They wanted to eliminate unhappiness, but to a robot that meant eliminating unhappy people. Open Subtitles وأرادت القضاء على الحزن لكن بالنسبة لروبوت، فهذا يعني القضاء على الشخص الحزين
    The Group should therefore be maintained, even if that meant reducing the number of expert meetings decided upon at UNCTAD IX to satisfy those delegations that wished to maintain UNCTAD's work within certain limits. UN ولذلك ينبغي اﻹبقاء على هذا الفريق، حتى لو كان معنى ذلك تقليل عدد اجتماعات الخبراء المقررة في اﻷونكتاد التاسع ﻹرضاء تلك الوفود التي تود اﻹبقاء على عمل اﻷونكتاد في إطار حدود معينة.
    that meant that for over a year Liechtenstein had belonged to the European area of freedom, security and justice. UN ومعنى ذلك أن ليختنشتاين قد انتمت منذ أكثر من عام إلى المجال الأوروبي في مجال الحريات والأمن والعدالة.
    The delegation had said that it was very short but he wondered whether that meant five days, two weeks or a month. UN وبما أن الوفد بين أن هذه المدة قصيرة جداً، استفسر السيد شاينين عما إذا كان يعني خمسة أيام، أم أسبوعين، أم شهر واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more