"that medium" - Translation from English to Arabic

    • تلك الوسيلة
        
    • تلك الواسطة
        
    • ذلك الموقع
        
    • هذه الوسيلة
        
    • هذه الواسطة
        
    • لتلك الواسطة
        
    • ذلك الوسيط
        
    The Government sponsored public radio broadcasts in the languages of the minority groups and would endeavour to use that medium for spreading information on the Convention. UN وتـتولى الحكومة رعايـة برامج بــثٍّ إذاعــي عامـة بلغات مجموعات الأقليات، وستسعـى إلى استخدام تلك الوسيلة من أجل نشر المعلومات عن الاتفاقية.
    With regard to the Internet, he encouraged the developed countries to work together to prevent that medium from being used to violate human rights, while at the same time protecting the legitimate right to freedom of expression. UN وفيما يتعلق بالانترنت، أعرب عن تشجيعه للبلدان المتقدمة النمو على أن تعمل معا للحيلولة دون استخدام تلك الوسيلة في انتهاك حقوق اﻹنسان وفي الوقت نفسه للعمل على حماية الحق المشروع في حرية التعبير عن الرأي.
    5. Also requests the Secretary-General to complete the task of uploading all important older United Nations documents onto the United Nations website in all six official languages on a priority basis, so that these archives are also available to Member States through that medium; UN 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام إنجاز مهمة تحميل جميع وثائق الأمم المتحدة القديمة المهمة على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت باللغات الرسمية الست جميعها، على أساس الأولوية، بحيث تتاح هذه المحفوظات للدول الأعضاء عبر تلك الوسيلة أيضا؛
    Concluding observations lay at the heart of the Committee's work, and it must have sufficient space to express its concerns through that medium. UN فتلك الملاحظات من صميم عمل اللجنة التي يجب أن يُفسَح لها مجال كافٍ لكي تعبّر عن شواغلها عبر تلك الواسطة.
    24. Requests the Secretary-General to continue towards completion of the task of uploading all important older United Nations documents on the United Nations website in all six official languages on a priority basis, so that these archives are also available to Member States through that medium; UN 24 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في العمل على إنجاز مهمة تحميل جميع وثائق الأمم المتحدة القديمة المهمة على موقع الأمم المتحدة على الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست، على سبيل الأولوية، بحيث تتاح هذه المحفوظات للدول الأعضاء عبر تلك الواسطة أيضاً؛
    It should be noted that the Office of Conference and Support Services, which has the primary responsibility for teleconferencing, is already expanding the use of that medium. UN ومن الجدير بالملاحظة أن مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم الذي يتولى المسؤولية الرئيسية عن عقد المؤتمرات عن بُعد يتوسع بالفعل في استخدام هذه الوسيلة.
    6. Also requests the Secretary-General to complete the task of uploading all important older United Nations documents on the United Nations Web site on a priority basis, so that these archives are also available to Member States through that medium. UN ٦ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يكمل، على سبيل اﻷولوية، مهمة إدراج جميع وثائق اﻷمم المتحدة الهامة اﻷقدم عهدا في موقع الشبكة العالمية الخاص باﻷمم المتحدة وذلك ﻹتاحة تلك المحفوظات أيضا للدول اﻷعضاء من خلال تلك الوسيلة.
    6. Also requests the Secretary-General to complete the task of uploading all important older United Nations documents on the United Nations Web site on a priority basis, so that these archives are also available to Member States through that medium. UN ٦ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يكمل، على سبيل اﻷولوية، مهمة إدراج جميع وثائق اﻷمم المتحدة الهامة اﻷقدم عهدا في موقع الشبكة العالمية الخاص باﻷمم المتحدة وذلك ﻹتاحة تلك المحفوظات أيضا للدول اﻷعضاء من خلال تلك الوسيلة.
    3. Also requests the Secretary-General to complete the task of uploading all important older United Nations documents onto the United Nations website in all six official languages on a priority basis, so that these archives are also available to Member States through that medium; UN 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن ينجز مهمة تحميل جميع الوثائق القديمة المهمة للأمم المتحدة على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست، على أساس الأولوية، بحيث تتاح هذه المحفوظات للدول الأعضاء عبر تلك الوسيلة أيضا؛
    5. Also requests the Secretary-General to complete the task of uploading all important older United Nations documents onto the United Nations website in all six official languages on a priority basis, so that these archives are also available to Member States through that medium; UN 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن ينجز مهمة تحميل جميع الوثائق القديمة المهمة للأمم المتحدة على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست، على أساس الأولوية، بحيث تتاح هذه المحفوظات للدول الأعضاء عبر تلك الوسيلة أيضا؛
    3. Also requests the Secretary-General to complete the task of uploading all important older United Nations documents onto the United Nations website in all six official languages on a priority basis, so that these archives are also available to Member States through that medium; UN 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن ينجز مهمة تحميل جميع الوثائق القديمة المهمة للأمم المتحدة على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست، على أساس الأولوية، بحيث تتاح هذه المحفوظات للدول الأعضاء عبر تلك الوسيلة أيضا؛
    that medium is called India 24/7. Open Subtitles تلك الوسيلة تدعى الهند 24/7
    The consultants took note of resolution 51/211 C of 18 December 1996, in which the General Assembly calls on the Secretary-General “to complete the task of uploading all important older United Nations documents on the United Nations Web site on a priority basis, so that these archives are also available to Member States through that medium”. UN وقد أحاط الخبيران الاستشاريان علما بالقرار ٥١/٢١١ جيم المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، الذي تطلب فيه الجمعية العامة الى اﻷمين العام " أن يكمل، على سبيل اﻷولوية، مهمة إدراج جميع وثائق اﻷمم المتحدة الهامة اﻷقدم عهدا في موقع الشبكة العالمية الخاص باﻷمم المتحدة، وذلك ﻹتاحة تلك المحفوظات أيضا للدول اﻷعضاء من خلال تلك الوسيلة " .
    28. Reiterates paragraph 4, section C, of its resolution 52/214, and requests the Secretary-General to continue towards completion of the task of uploading all important older United Nations documents on the United Nations website in all six official languages on a priority basis, so that these archives are also available to Member States through that medium; UN 28 - تعيد التأكيد على الفقرة 4 من الجزء جيم من قرارها 52/214، وتطلب إلى الأمين العام الاستمرار في العمل على إكمال عملية تحميل جميع الوثائق القديمة الهامة للأمم المتحدة على موقع الأمم المتحدة على الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست، على سبيل الأولوية، بحيث تتاح هذه المحفوظات للدول الأعضاء عير تلك الواسطة أيضا؛
    28. Reiterates paragraph 4 of section C of its resolution 52/214, and requests the Secretary-General to continue towards completion of the task of uploading all important older United Nations documents on the United Nations website in all six official languages on a priority basis, so that these archives are also available to Member States through that medium; UN 28 - تكرر تأكيد الفقرة 4 من الجزء جيم من قرارها 52/214، وتطلب إلى الأمين العام الاستمرار في العمل على إنجاز مهمة تحميل جميع الوثائق القديمة المهمة للأمم المتحدة على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست، على سبيل الأولوية، بحيث تتاح هذه المحفوظات للدول الأعضاء عير تلك الواسطة أيضا؛
    28. Reiterates paragraph 4 of section C of its resolution 52/214, and requests the Secretary-General to continue towards completion of the task of uploading all important older United Nations documents on the United Nations website in all six official languages on a priority basis, so that these archives are also available to Member States through that medium; UN 28 - تكرر تأكيد الفقرة 4 من الجزء جيم من قرارها 52/214، وتطلب إلى الأمين العام الاستمرار في العمل على إنجاز مهمة تحميل جميع الوثائق القديمة المهمة للأمم المتحدة على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست، على سبيل الأولوية، بحيث تتاح هذه المحفوظات للدول الأعضاء عبر تلك الواسطة أيضا؛
    56. His delegation recognized the importance of the Internet in modern communications, but the use of that medium was almost entirely limited to users living in the developed countries. UN 56 - وأقر بما تمثله شبكة الإنترنت من أهمية في نظام الاتصالات الحديثة، لكنه أشار إلى أن استخدام هذه الوسيلة محصور بالكامل تقريبا بالمستفيدين المقيمين في البلدان المتقدمة.
    Those delegations expressed their disappointment that the allocation of resources for traditional media, especially for radio, did not reflect the importance of that medium and its high cost-effectiveness in the dissemination of information to all peoples of the world. UN وأعربت تلك الوفود عن خيبة أملها ﻷن تخصيص الموارد لوسائط اﻹعلام التقليدية، ولا سيما اﻹذاعة، لا يعكس أهمية هذه الواسطة وفعاليتها من حيث التكاليف في نشر المعلومات على جميع شعوب العالم.
    It was also recognized, however, that the production of materials for distribution via that medium was just as important as the provision of access to the network itself. UN بيد أنه لوحظ أيضا أن إنتاج المواد بغية توزيعها عبر ذلك الوسيط يضاهي في الأهمية توفير فرص الوصول إلى الشبكات ذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more