"that member states attach to" - Translation from English to Arabic

    • التي توليها الدول الأعضاء
        
    • التي تعلقها الدول الأعضاء على
        
    • الذي توليه الدول الأعضاء
        
    This illustrates the importance that Member States attach to the question of information and communication technologies (ICT). UN وهو يعبر عن الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لموضوع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    That attests to the particular attention that Member States attach to the issue of Security Council reform. UN وهذا يدل على أن الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لمسألة إصلاح مجلس الأمن.
    This demonstrates the importance that Member States attach to the question of Security Council reform. UN إن ذلك يظهر الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لمسألة إصلاح مجلس الأمن.
    This diversity, together with the wide-ranging, significant and complex subject matter under deliberation and pending before the Court over the past year, bears testament to the importance that Member States attach to the role of the Court in resolving international disputes. UN وهذا التنوع، إلى جانب الموضوع الواسع النطاق والكبير والمعقد قيد المناقشة والبحث في المحكمة طوال العام الماضي، يشهد على الأهمية التي تعلقها الدول الأعضاء على دور المحكمة في حل المنازعات الدولية.
    In July of this year, the General Assembly convened a two-day debate on the subject of Security Council reform. The active participation of a large number of delegations in the debate clearly reflected the degree of importance that Member States attach to that issue. UN في تموز/يوليه من هذا العام، عقدت الجمعية العامة مناقشة استمرت يومين حول موضوع إصلاح مجلس الأمن والمشاركة الحماسية لعدد كبير من الوفود في المناقشة أبرزت درجة الأهمية التي تعلقها الدول الأعضاء على هذه المسألة.
    The vitality of the debate and the broad participation in it reflect the importance that Member States attach to the issue of the desired reforms, which in turn reflects an increasing recognition of the magnitude of the challenges we face today and our collective conviction regarding the role of the United Nations as a centre for international decision-making and for realizing the collective will. UN ويبين الحرص على المشاركة في مناقشة هذا البند، الاهتمام الذي توليه الدول الأعضاء لمسألة الإصلاحات المنشودة، مما يجسد الإدراك المتزايد لضخامة التحديات التي نواجهها في عالم اليوم، ويعكس في الوقت نفسه القناعة المشتركة بأهمية دور الأمم المتحدة كمركزا لصنع القرار الدولي وترجمة الإرادة الجماعية.
    This fact illustrates the universality of the Court and the great importance that Member States attach to it. UN توضح هذه الحقيقة الطابع العالمي للمحكمة والأهمية الكبيرة التي توليها الدول الأعضاء لها.
    The concerns expressed at that Meeting, coupled with the many initiatives that were proposed, testify to the importance that Member States attach to the challenge. UN تدل المخاوف التي أُعرِب عنها في ذلك الاجتماع، إلى جانب العديد من المبادرات التي طرحت، على الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لهذا التحدي.
    The first conclusion to emerge from those reports is that there is a great discrepancy between the importance that Member States attach to their resolutions and the very low rate of reporting on implementation. UN والاستنتاج الأول الذي يبزغ من تلك التقارير هو أن هناك تبايناً كبيراً بين الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لقراراتها والمعدل المنخفض جداً للإبلاغ بشأن التنفيذ.
    The fact that more than 700 sites have been inscribed on the World Heritage List is clear testimony to the importance that Member States attach to the preservation of such heritage. UN كما أن أكثر من 700 موقع قد أدرجت في قائمة التراث العالمي بما يشهد بجلاء على الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لحفظ هذا التراث.
    They include 41 countries from Africa and 42 from Asia. That demonstrates not only a near-universal acceptance of the Convention, but also the importance that Member States attach to the sea itself, and particularly to its resources. UN وقد قام 155 بلدا بالتصديق على هذه الاتفاقية، من ضمنها 41 بلدا من أفريقيا و 42 بلدا من آسيا.ويبيّن ذلك، ليس قبولا عالميا شبه كامل للاتفاقية فحسب، وإنما أيضا الأهمية التي توليها الدول الأعضاء للبحار نفسها، ولا سيما لمواردها.
    3. Reaffirms the importance that Member States attach to the work of the Office of the President of the General Assembly in support of the activities carried out by the President of the General Assembly; UN 3 - تؤكد من جديد الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لعمل مكتب رئيس الجمعية العامة دعما للأنشطة التي يضطلع بها رئيس الجمعية العامة؛
    3. Reaffirms the importance that Member States attach to the work of the Office of the President of the General Assembly in support of the activities carried out by the President of the General Assembly; UN 3 - تؤكد من جديد الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لعمل مكتب رئيس الجمعية العامة دعما للأنشطة التي يضطلع بها رئيس الجمعية العامة؛
    3. Reaffirms the importance that Member States attach to the work of the Office of the President of the General Assembly in support of the activities carried out by the President of the General Assembly; UN 3 - تؤكد من جديد الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لعمل مكتب رئيس الجمعية العامة دعما للأنشطة التي يضطلع بها رئيس الجمعية العامة؛
    49. Given the importance that Member States attach to the sessions, consideration could be given as to how to ensure the most conducive environment for the participation of ministers/senior officials and technical experts from governments and of other participants, especially those from civil society, to further strengthen the impact of the Commission's work. UN 49 - ونظراً للأهمية التي توليها الدول الأعضاء للدورات، يمكن النظر في كيفية كفالة إتاحة البيئة الأكثر ملاءمة لمشاركة الوزراء و/أو كبار المسؤولين والخبراء الفنيين من الحكومات والمشاركين الآخرين، ولا سيما من المجتمع المدني، وذلك لزيادة تعزيز الأثر المترتب على عمل اللجنة.
    In my personal capacity as the current President of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), I am keenly aware of the sensitivities that Member States attach to the word " security " . UN وبصفتي الشخصية الرئيس الحالي للمؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، أدرك تمام الإدراك الحساسية التي تعلقها الدول الأعضاء على كلمة " الأمن " .
    The world summit held in September demonstrated once again the great interest that Member States attach to Security Council reform as an essential element of the overall reform of the United Nations. UN إن القمة العالمية التي عقدت في أيلول/سبتمبر قد دللت مرة أخرى على الاهتمام الكبير الذي توليه الدول الأعضاء لإصلاح مجلس الأمن بوصفه عنصراً أساسياً من عناصر الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more