"that memory" - Translation from English to Arabic

    • تلك الذكرى
        
    • هذه الذكرى
        
    • تلك الذاكرة
        
    • تلكَ الذكرى
        
    • هذه الذاكرة
        
    • تلك الذاكره
        
    • الذكرى التي
        
    • بتلك الذكرى
        
    • بهذه الذكرى
        
    Only then, you will be able to recall that memory in a dream. Open Subtitles حينها فقط، ستكون قادرًا على استدعاء تلك الذكرى على هيئة حُلم.
    I've carried that memory for over 150 years, and I never knew when or why, just someday, I would go back in time and complete the circle how are we gonna do that? Open Subtitles لقد حملت تلك الذكرى لأكثر من 150 سنة, ولَم أعرف أين أو لما, يوماً ما, سأعود بالزمن إلى الوراء
    And the saddest part about this entire thing is that no one forced you to fake that memory, you did that all on your own. Open Subtitles والجزء الاكثر حزناً بهذا الشئ أنه لم يجبرك أحداً لتزيف تلك الذكرى انت من فعل هذا بنفس راضيه
    I just wanted to replay that memory, just to remember it. Open Subtitles لقد أردت فقط أن أستعيد هذه الذكرى فقط حتى أتذكرها
    Uh, I buried that memory far, far away until someone I know reminded me exactly why I had to remember. Open Subtitles اه، وأنا دفنت تلك الذاكرة بعيدا، بعيدا حتى شخص وأنا أعلم ذكرني بالضبط لماذا كان علي أن أتذكر.
    I can help you with that memory, Mr. McKee. I can make it go away. Open Subtitles يمكنني مساعدتكَ حيال تلكَ الذكرى يا سيّد (ماكي)، بوسعي محوها.
    - Fine, but we're taking this, because you don't deserve that memory. Open Subtitles حسناً , ولكن سنأخذ هذا لأنك لا تستحق هذه الذاكرة
    Yet, as clear as that memory is, the one thing I can never recall... is my mother's face. Open Subtitles بقدر ما أن تلك الذكرى واضحة إلا أنه يوجد شيءٌ وحيد لا يسعني تذكّره ألا وهو وجه أمي
    So the unsub has them recall that memory from childhood to make them kill as adults. Open Subtitles وتمكن المشتبه من إستعادة تلك الذكرى من طفولتهم
    Her exploits of late... seem to have clouded that memory. Open Subtitles أما إنجازاتها الأخيرة... يبدو أنّها شوّشت على تلك الذكرى.
    But you were too young, so that memory stayed in your subconscious, leading you to believe that Mr. and Mrs. Ren are your biological parents. Open Subtitles ولكنك كنتِ صغيرةً جداً لذا بقيت تلك الذكرى في اللاوعي الخاص بك تقودك إلى الإعتقاد
    If you're trying to protect yourself from that memory, but right now Open Subtitles ان كنت تحاولين حماية نفسك من تلك الذكرى لكن حاليا
    And when they came to North America they brought that memory with them. Open Subtitles وعندما قدموا إلى أمريكا الشمالية أحضروا تلك الذكرى معهم
    I can not verify the precise time that memory took place. Open Subtitles لايمكنني تحديد الوقت بدقة الذي حصلت فيه تلك الذكرى
    He was thinking about that memory at the same time that I was in it. Open Subtitles لقد كان يفكر في تلك الذكرى في نفس الوقت الذ كنت موجوداً فيها
    You'll keep that memory alive. And you'll live now for both of you. Open Subtitles ستبقين هذه الذكرى حية وستعيشين الآن من أجلكما أنتما الاثنتين
    that memory is inside my head, likely in the central executive part of the pre-frontal cortex. Open Subtitles هذه الذكرى بداخل عقلى على الأرجح فى جزء من القشرة قبل الجبهية تُعد كالسلطة التنفيذية المركزية فى الدماغ
    Phyllis did injure herself, but she injured herself having fun, and I don't think she would trade that memory for anything. Open Subtitles لكنها أصابت نفسها وهي مستمتعة و لا أعتقد أنها تريد تبديل هذه الذكرى بأي شيء.
    If that memory is not captured now, it will be very difficult to retrieve in the future. UN وإذا لم ًُتحفظ تلك الذاكرة الآن، فإنه سيكون من الصعب جدا استعادتها في المستقبل.
    Jack, what if Ryan doesn't remember because he suppressed that memory? Open Subtitles جاك .. ماذا لو أن رايان لا يتذكر لأنه يقوم بقمع تلك الذاكرة ؟
    I can take that memory away. Open Subtitles {\pos(192,220)}.بوسعي محو تلكَ الذكرى
    I wanted to meet him before she met him... prior to that memory chip. Open Subtitles أردت أن اقابله قبل أن تقابله قبل هذه الذاكرة
    All right. You got that memory picked out? Open Subtitles حسنا، حصلت على تلك الذاكره الجميلة ؟
    So, since you're gonna be stuck remembering this for the rest of your life, you have to decide what that memory will be. Open Subtitles إذن، منذ أنك ستكون عالق بتذكر هذا لبقيت حياتك عليك التحديد ماهي الذكرى التي ستكون
    I wouldn't have had that memory if it wasn't for you. Open Subtitles ما كنتُ لأحظى بتلك الذكرى لولاكِ
    I'm fond of that memory myself. Open Subtitles اننى ,عن نفسى, فخور بهذه الذكرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more