"that might become" - Translation from English to Arabic

    • قد تصبح
        
    • قد يصبح
        
    There was one point in that connection that might become relevant when the Committee took up the fourth report of Peru. UN 97- وأنه ثمة نقطة واحدة في هذا المضمار قد تصبح ذات صلة بالأمر عندما تتناول اللجنة التقرير الرابع لبيرو.
    But General Perry's command is the only fighting command that might become free. Open Subtitles لكن قيادة الجنرال بيري في القيادة القتال الوحيدة التي قد تصبح حرة
    However, some international non-governmental organizations had reported that access to information was somewhat limited and that ministries were empowered to censor materials that might become public. UN بيد أن بعض المنظمات الدولية غير الحكومية قد أفادت بأن الحصول على المعلومات مقيّد إلى حد ما، وأشارت إلى أن الوزارات مخوّلة فرض رقابة على المواد التي قد تصبح علنية.
    And in time that might become actual nursing. Open Subtitles -هذا رائع . وبمرور الوقت قد يصبح هذا تمريضاً حقيقياً.
    " (c) Authorizes the Industrial Development Board to proceed with the election for any of the above-mentioned posts that might become vacant before the General Conference holds its thirteenth session. " UN " (ج) يأذن لمجلس التنمية الصناعية بأن يشرع في انتخابات لشغل أي من المناصب السالفة الذكر قد يصبح شاغرا قبل أن يعقد المؤتمر العام دورته الثالثة عشرة. "
    The Conference may also wish to authorize the Board to proceed with the election for any Committee posts that might become vacant before the Conference holds its sixteenth session. UN ولعلّ المؤتمر يودّ أيضا أن يأذن للمجلس بإجراء انتخابات لملء أيِّ مناصب قد تصبح شاغرةً في اللجنة قبل انعقاد دورة المؤتمر السادسة عشرة.
    It also requested the Panel to continue to assess plasma destruction technology for methyl bromide in the light of any additional information that might become available and to report to the parties when appropriate. UN كذلك طلب الاجتماع إلى الفريق الاستمرار في تقييم تكنولوجيا التدمير البلازمية لبروميد الميثيل في ضوء أي معلومات إضافية قد تصبح متاحة وتقديم تقرير إلى الأطراف عند الاقتضاء.
    The Conference may also wish to authorize the Board to proceed with the election for any Committee posts that might become vacant before the Conference holds its fifteenth session. UN ولعلّ المؤتمر يودّ أيضا أن يأذن للمجلس بإجراء انتخابات لملء أيِّ مناصب قد تصبح شاغرةً في اللجنة قبل انعقاد دورة المؤتمر الخامسة عشرة.
    The Conference may also wish to authorize the Board to proceed with the election for any Committee posts that might become vacant before the Conference holds its thirteenth session. UN وربما يودّ المؤتمر أيضا أن يأذن للمجلس بإجراء انتخابات لملء أي مناصب قد تصبح شاغرة في اللجنة قبل انعقاد دورة المؤتمر الثالثة عشرة.
    It was stated that such an exception would result in a notification that did not identify the payee cutting off rights of set-off that might become available to the debtor after notification. UN وقيل ان هذا الاستثناء سيؤدي الى اشعار لا يحدد المستفيد مما يسقط حقوق المقاصة التي قد تصبح متاحة للمدين بعد الاشعار .
    The Conference may also wish to authorize the Board to proceed with the election for any Committee posts that might become vacant before the Conference holds its eleventh session. UN بالإضافة إلى أي تطورات أخرى تكون قد حدثت منذ اعتماد هذا المقرر، وربما يود المؤتمر أيضا أن يأذن للمجلس ببدء عملية الانتخاب لأي مناصب في اللجنة قد تصبح شاغرة قبل انعقاد دورة المؤتمر العاشرة.
    The Commission's main task, as in the past, should be to develop draft articles that might become the basis for future conventions, not merely to conduct studies. UN وينبغي أن تكون المهمة الأساسية للجنة، كما حدث في الماضي، إعداد مشاريع المواد التي قد تصبح الأساس لاتفاقيات في المستقبل، وليس مجرد إجراء دراسات.
    The Conference may also wish to authorize the Board to proceed with the election for any Committee posts that might become vacant before the Conference holds its fourteenth session. UN وربما يودّ المؤتمر أيضا أن يأذن للمجلس بإجراء انتخابات لملء أي مناصب قد تصبح شاغرة في اللجنة قبل انعقاد دورة المؤتمر الثالثة عشرة.
    As no further information was submitted by Parties on this issue before the Twentieth Meeting of the Parties, it was agreed that the Panel's 2009 progress report would include an update of the Panel's initial report on the basis of any new information that might become available. UN وحيث أن الأطراف لم تقدم أي معلومات أخرى بشأن هذه القضية قبل الاجتماع العشرين للأطراف، فقد اتفق على أن يشمل التقرير المرحلي للفريق لعام 2009 تقريراً أولياً استناداً إلى أي معلومات جديدة قد تصبح متاحة.
    The Conference may also wish to authorize the Board to proceed with the election for any Committee posts that might become vacant before the Conference holds its twelfth session. UN ولعل المؤتمر يود أيضا أن يأذن للمجلس بإجراء انتخابات لملء أي مناصب قد تصبح شاغرة في اللجنة قبل انعقاد دورة المؤتمر العاشرة.
    The financial obligation of the Organization to the Fund consists of its mandated contribution at the rate established by the General Assembly together with its share of any actuarial deficiency payments that might become payable pursuant to article 26 of the Regulations of the Fund. UN ويتمثل الالتزام المالي للمنظمة تجاه صندوق المعاشات التقاعدية في اشتراكها المقرر وفقا للمعدل الذي حددته الجمعية العامة فضلا عن حصتها في أي مدفوعات عجز إكتواري قد تصبح واجبة السداد عملا بالمادة 26 من النظام الأساسي للصندوق.
    The financial obligation of the organization to the United Nations Joint Staff Pension Fund consists of its mandated contribution at the rate established by the General Assembly together with its share of any actuarial deficiency payments that might become payable pursuant to article 36 of the Regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund. UN ويتمثل التزام المنظمة المالي إزاء صندوق المعاشات هذا في الاشتراك المقرر فيه بالمعدل الذي حددته الجمعية العامة، إلى جانب نصيبها في أي مدفوعات تنجم عن عجز اكتواري قد تصبح مستحقة الدفع عملا بالمادة 36 من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    The financial obligation of the organization to the Pension Fund consists of its mandated contribution at the rate established by the General Assembly together with its share of any actuarial deficiency payments that might become payable pursuant to article 36 of the Regulations of the Pension Fund. UN ويتمثل التزام المنظمة المالي إزاء صندوق المعاشات هذا في المساهمة المقررة فيه بالمعدل الذي حددته الجمعية العامة، إلى جانب نصيبها في أي مدفوعات تنجم عن عجز اكتواري قد تصبح مستحقة الدفع عملا بالمادة ٣٦ من النظام اﻷساسي لصندوق المعاشات.
    (c) Authorized the Industrial Development Board to proceed with the election for any of the above-mentioned posts that might become vacant before the General Conference holds its eleventh session. UN (ج) أذن لمجلس التنمية الصناعية بأن يشرع في انتخابات لشغل أي من المناصب السالفة الذكر قد يصبح شاغرا قبل أن يعقد المؤتمر العام دورته الحادية عشرة.
    14. In the same decision the Conference authorized the Board to proceed with the election for any of the above-mentioned posts that might become vacant before the General Conference holds its eleventh session. UN 14- وفي نفس المقرّر، أذن المؤتمر العام للمجلس بأن يشرع في انتخابات لشغل أي من المناصب المذكورة أعلاه قد يصبح شاغرا قبل أن يعقد المؤتمر العام دورته الحادية عشرة.
    (c) Authorized the Industrial Development Board to proceed with the election for any of the above-mentioned posts that might become vacant before the General Conference held its fifteenth session. UN (ج) أذن لمجلس التنمية الصناعية بأن يشرع في انتخابات لشغل أيٍّ من المناصب السالفة الذكر قد يصبح شاغرا قبل أن يعقد المؤتمر العام دورته الخامسة عشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more