"that might not" - Translation from English to Arabic

    • التي قد لا
        
    • والتي قد لا
        
    • ذلك قد لا
        
    • وقد لا
        
    • هذا قد لا
        
    • هذه قد لا
        
    • الذي قد لا
        
    • وهذا قد لا
        
    • ربما لا
        
    • وربما لا
        
    Ten States also raised the possibility of alternative means of rendering assistance that might not require dual criminality. UN وأثارت عشر دول أيضا امكانية وجود وسائل بديلة لتقديم المساعدة التي قد لا تشترط ازدواجية التجريم.
    Sure, I just need tools I don't have, materials that are impossible to get, and knowledge that might not exist. Open Subtitles بالفعل انا فقط احتاج ادوات ,ليست لدي مواد من المستحيل الحصول عليها والمعرفة التي قد لا تكون موجودة
    Not just for me, but for all the kids that might not get the chance to express their inner awesomeness. Open Subtitles ليس فقط بالنسبة لي، ولكن لجميع الاطفال التي قد لا تحصل على فرصة للتعبير عن الذهول من الداخل.
    And that might not seem like very much, but if you realize that we did each test over 200 times, you begin to understand the virtual impossibility of that figure. Open Subtitles والتي قد لا يبدو مثل الكثير جدا، ولكن إذا كنت أدرك أن فعلنا كل اختبار أكثر من 200 مرة، البدء في فهم إستحالة هذا الرقم.
    While the Group believed that the Committee should complete its consideration of all the items allocated to it, it recognized that that might not be possible. UN وفي حين ترى المجموعة أنه يتعين على اللجنة أن تفرغ من نظرها في جميع البنود المحالة إليها، تسلم بأن ذلك قد لا يكون ممكنا.
    The delegation expressing that view was also of the view that at the present time any attempt to define and delimit outer space would be a theoretical exercise that could complicate existing activities and that might not be able to anticipate future technological developments. UN كما رأى ذلك الوفد أنَّ أيَّ محاولة في الوقت الراهن لتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده ستكون عملية نظرية يمكن أن تعقّد الأنشطة القائمة وقد لا يمكنها التحسّب للتطوّرات التكنولوجية المقبلة.
    Now, I know that might not be glamorous, but just because we have a boring job doesn't mean we can't have fun doing it. Open Subtitles أعلم الآن أنّ هذا قد لا يكون عملا باهرا لكن ليس لمجرّد أنّنا نحظى بعمل مملّ لا يعني أنّه لا يمكننا أن نستمتع بالقيام به
    The Committee was interested in hearing about actual practice in relation to article 5 rather than about legal provisions that might not be enforced. UN واللجنة معنية بأن تسمع عن الممارسة الفعلية فيما يتعلق بالمادة 5 وليس عن الأحكام القانونية التي قد لا تنْفذ.
    Finally, indigenous participation should be ensured in national development programmes, including those that might not affect them directly. UN وأخيرا، ينبغي ضمان مشاركة الشعوب الأصلية في برامج التنمية الوطنية، بما في ذلك تلك التي قد لا تؤثر عليها تأثيرا مباشرا.
    This is to identify the potential obligations that might not be utilized with a view to cancelling them so that funds can be released for other purposes. UN ويهدف ذلك إلى تحديد الالتزامات المحتملة التي قد لا تسخدم بغية إلغائها كي يتسنى استخدام الأموال لأغراض أخرى.
    The Congo was one of the countries that might not reach the completion point, particularly if the HIPC Initiative were to be halted at the end of 2004. UN فالكونغو واحدة من البلدان التي قد لا تبلغ نقطة الإنجاز، لاسيّما إذا ما تقرر وقف العمل بالمبادرة في نهاية عام 2004.
    Proper perception of many environmental issues requires the integration of knowledge derived from different disciplines that might not be available within specialized courses. UN والإدراك الصحيح لكثير من القضايا البيئية يتطلب تكامل المعرفة المستمدة من التخصصات المختلفة التي قد لا تكون متاحة في المقررات المتخصصة.
    This is an important aspect of her mandate as it allows her to identify emerging crises that might not necessarily receive sufficient attention. UN وهذا جانب هـام من جوانب ولايتهـا لأنـه يسمح لهـا بتحديد الأزمات المستجـدة التي قد لا تلقــى بالضرورة اهتمامـا كافيا.
    Thus, as Bangladesh respected the decision of other countries to place a moratorium on the death penalty, it urged them to respect the decisions of States that might not share that view. UN وبالتالي فإن بنغلاديش مثلما احترمت قرار البلدان الأخرى بتطبيق وقف اختياري على عقوبة الإعدام، فإنها تحث تلك الدول على احترام قرارات الدول التي قد لا تتفق مع هذا الرأي.
    Although recognizing that the trend in international agreements was to require States to adopt legislation on basic issues in order to ensure that specific obligations were carried out, he observed that enacting such laws and monitoring the various activities being carried out in the State required financial and other resources that might not be available to all States. UN وعلى الرغم من تسليمه بأن الاتجاه في الاتفاقات الدولية هو أن يُطلب الى الدول أن تعتمد تشريعات بشأن المسائل اﻷساسية بغية كفالة تنفيذ التزامات محددة، فقد لاحظ أن سن هذه القوانين ورصد مختلف اﻷنشطة التي تجري في الدولة يتطلبان موارد مالية وغير ذلك من الموارد التي قد لا تكون متاحة لجميع الدول.
    The commonwealth fell, and that might not have happened if we had been used not just as weapons' platforms, but as partners, officers, equals. Open Subtitles وانخفض الكومنولث, والتي قد لا يكون قد حدث لواستخدمنا تماما كما لا منصات الأسلحة,
    It was further emphasized that there had been a practice in private law treaties to provide self-contained rules of interpretation, without which the reader would be referred to general rules of public international law on the interpretation of treaties that might not be entirely suitable for the interpretation of private law provisions. UN كما شدد على أن هناك ممارسة متبعة في معاهدات القانون الخاص تقضي بوضع قواعد تفسيرية قائمة بذاتها لولاها يحال القارئ إلى القواعد العامة للمعاهدات في القانون الدولي العام، والتي قد لا تكون ملائمة تماما لتفسير أحكام القانون الخاص.
    Accordingly she was concerned by the decline in resources under the proposed budget, since that might not allow implementation of planned activities. UN وأعربت، لذلك، عن قلقها إزاء انخفاض الموارد في إطار الميزانية المقترحة، ﻷن ذلك قد لا يتيح تنفيذ اﻷنشطة المخططة.
    In his delegation's view, that approach would imply that existing uses took precedence over new uses, a consequence that might not have been intended. UN وأضاف أن وفده يرى أن هذا النهج معناه أن الاستخدامات القائمة لها اﻷسبقية على الاستخدامات الجديدة، وقد لا يكون ذلك هو المقصود.
    But I realized that that might not ever happen and I had to be okay with that. Open Subtitles لكن لاحظت أن هذا قد لا يحدث أبداً وعلي تقبل هذا
    I can tell you that might not be the best idea. Open Subtitles أستطيع أن أخبرك أن هذه قد لا تكون الفكرة الأفضل
    With the other approach, there was a presumption that the addressee had received the notice, when that might not in fact be the case. UN وفيما يتعلق بالنهج الآخر، هناك افتراض أن المرسل إليه قد تلقى الإشعار، في الوقت الذي قد لا يكون قد حدث هذا في الواقع.
    that might not be how the rest of us remember it. Open Subtitles وهذا قد لا يكون كيف بقية منا يتذكر ذلك.
    It was an opportunity that might not present itself again, and therefore could not be squandered. UN وهي فرصة ربما لا تتكرر ثانية ولذلك لا يمكن التفريط فيها.
    that might not seem like much, but the search effort had represented a new approach to the investigation of such cases. UN وربما لا يبدو ذلك إنجازا هائلا، ولكن الجهود المبذولة للبحث عنهن تمثل نهجا جديدا في التحقيق في هذه الحالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more